I'm gonna go to bed tradutor Português
200 parallel translation
I'm gonna straighten up and go off to bed.
Vou arrumar a casa e ir para a cama.
I'm gonna do the dishes and go to bed.
Lavarei os pratos e depois deito-me.
I'm gonna go back to my bed, I'm gonna put away the best part of a bottle of Scotch and under normal circumstances, you being normally what I'd call attractive, I would have invited you back to share my little bed with me and you might have come.
Vou voltar para a cama, vou emborcar uma boa parte de uma garrafa de uísque e em circunstâncias normais, sendo você o que chamaria atraente, tê-la-ia convidado a vir partilhar comigo a minha cama e você talvez viesse.
Good night. I think the best thing to do with a bad day like this is end it. I'm gonna go to bed.
O melhor a fazer com um dia mau é acabá-lo.
All right. I'm gonna go to bed, OK?
Eu vou dormir, está bem?
I'm gonna go to bed now, Mom.
Vou-me deitar, mãe.
Well, I'm gonna go to bed now, so call me in the morning.
Vou-me deitar agora, telefona-me de manhã.
I think I'm just gonna put on my pajamas, go straight to bed when we get home.
Acho que vou vestir o pijama, e ir direta para a cama quando chegarmos a casa.
I'm gonna go to bed and eat a cheesecake.
Vou para a cama e comer um bolo.
I'm gonna go to bed and I suggest you do the same thing.
E sugero que faças o mesmo.
It's gettin'late, boys. I'm gonna go to bed.
Está a ficar tarde.
I'm gonna go to bed, guys.
Vou para a cama, meninos.
I'm gonna go to bed.
Vou para a cama.
I think I'm just gonna go to bed.
Se não te importas, acho que me vou deitar.
Now, I'm gonna go to bed... while you look over my notes from ninth-grade history.
Vou deitar-me e tu vais estudar a matéria de história do nono ano.
I'm... I'm gonna go to bed.
- É melhor ir-me deitar.
I'm just gonna go back to bed.
Vou voltar para a cama.
I'm gonna go to bed.
Vou-me deitar.
Dharma, I'm gonna have to askyou not to imitate my mother right before we go to bed.
Dharma, peço-te que não imites a minha mãe antes de nos deitarmos.
I'm gonna go to bed now but on my way to work tomorrow, I'll stop by around 8. : 30.
Vou, agora, para a cama mas a caminho do emprego, amanhã, passo em tua casa às 8H30.
Well, I'm gonna go to bed now.
Eu vou para a cama.
I'm gonna go to bed before we both say things that we don't mean.
Vou para a cama antes que digamos ambos coisas que não sentimos.
I'm just going to... I'm gonna kick back, take it easy, and maybe go to bed early.
Fico por aqui a descansar, vou para a cama cedo.
I'm gonna watch TV and go to bed.
Beber vinho, ver televisão, ir para a cama.
I'm just gonna take a bath, and then I'm gonna go to bed. Okay.
Estou a tomar banho e depois vou para a cama.
- I'm gonna go to bed.
- Vou-me deitar.
Yeah, well, I'm gonna go to bed.
Vou para a cama.
- I'm gonna go to bed. - Anyway
- Vou-me deitar.
I'm just gonna go to bed.
Vou para a cama.
I'm gonna go to bed.
Eu vou para a cama.
I'm gonna go to bed.
Vou para a cama.
I'm gonna go to bed.
Vou dormir.
Personally, I'm gonna go back to bed. I have to work early in the morning.
Eu vou voltar para a cama, tenho de me levantar cedo para trabalhar.
I'm just gonna go to bed.
- Sim. Mas vou para cima.
I'm gonna go upstairs and wash up and go to bed.
Eu vou lá para cima, lavar-me e deitar-me.
I'm gonna go up to bed.
Vou para a cama.
I think I'm gonna go up to bed.
Acho que me vou deitar.
And if I'm not back by the time you go to bed. then we're gonna play first thing in the morning.
Se eu não estiver cá até ires para a cama, brincamos amanhã de manhã.
I'm gonna go to bed for a few days.
Vou para a cama, por uns dias.
Think I'm just gonna go to bed.
Acho que me vou deitar.
- I'm gonna go to bed.
- Vou deitar-me.
I'd say I'm gonna play the dad card and go to bed.
Vou jogar a carta do Pai cansado e vou para a cama.
- I'm gonna go to bed, Julian.
Não me interessa. Vou voltar para a cama.
- I'm gonna go to bed.
- Vou dormir.
- Excuse me. I'm gonna go to bed.
- Vou deitar-me.
I think I'm gonna go to bed.
Acho que vou para a cama.
I need to go to bed now, because if I don't go to bed now I'm gonna stay out here with you.
Tenho de me deitar já, porque, se não for, vou ficar aqui contigo.
I'm gonna go to bed.
- Vou dormir.
I'm gonna have to go with pizza because you can eat it directly off your stomach without utensils... ... while still lying in bed.
Tenho de me decidir pela pizza porque se pode pôr em cima da barriga e comê-la sem usar talheres, deitado na cama.
That's the best I can do. Now, if you'll excuse me, I'm gonna wash up and go to bed.
Agora, se me dão licença, vou lavar-me e ir para a cama.
- l'm beat. I'm gonna go to bed.
- Estou cansado. Vou para a cama.