English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ I ] / I'm happy you're here

I'm happy you're here tradutor Português

165 parallel translation
Listen, Luisa, I'm very happy you're here, but I'm very tired and sleepy.
Ouve, Luísa, tenho muito prazer que estejas aqui, mas, tem paciência, estou muito cansado, tenho sono.
Pancho, please don't misunderstand me. I'm happy you're here, very happy, but...
Pancho não me entendas mal, estou feliz por estares aqui, mas...
I'm happy you're here.
Estou feliz por tu estares aqui.
I'm happy that you're here.
Fico contente por aqui estares.
- Hi. I'm so happy you're here. - Hi.
Olá, que bom que aqui estão.
After I'm through, just let me shape this a little bit and I think you're gonna really be happy with what we've got here.
Deixe-me só dar mais uma aparadela e acho que vai ficar muito satisfeito com o servico.
I mean, you're here. That's all I... I'm happy that you're here.
Estou contente por estares aqui.
Oh, God! I'm so happy you're here.
Estou tão feliz por estares cá!
- Good people, I'm so happy you're all here tonight.
Minha boa gente, estou tão feliz que estejam todos aqui esta noite.
I'm really happy you're here, Delorita.
Estou muito contente por estares aqui, Delorita.
When you, like, catch yourself in a moment... and you're saying, wait, I'm happy here in the moment.
Quando estás num momento... e tu dizes, "Espera, estou feliz aqui neste momento".
I'm sure you're as happy as I am to be here today.
Estão certamente tão felizes como eu por estar aqui.
Yeah, well, I'm happy for you, but we're running out of time here.
Sim, bem, estou feliz por ti, mas estamos a ficar com pouco tempo.
I'm really happy you're here, man, I gotta tell you. And you too.
Estou feliz que aqui esteja, deixe que lhe diga, e tu também.
I'm so happy you're here.
Estou feliz por estáres aqui.
I'm so happy you're here and all our friends in the press who've been so supportive this last year.
Estou tão feliz por estarem aqui, e todos os nossos amigos dos media, que tanto nos apoiaram este ano.
I've been here five years, but I'm happy for you, if you think you're fit enough.
Eu já cá estou há cinco anos, Mas eu estou contente por ti, se pensas que encaixas no trabalho.
Oh, I'm so happy you're here.
Ainda bem que vieste.
I'm really happy you're here.
Ainda bem que vieste.
- I'm so happy you're here.
- Ainda bem que estás aqui.
I'm so happy you're here.
Estou muito feliz por estares aqui.
I'm happy that you're here.
Alegra-me que estejas aqui.
- I'm so happy that you're here.
- Estou feliz por estares aqui.
I'm happy you're here to do the same.
Alegra-me que viesse a fazer o mesmo aqui.
I'm so happy you're here. Really?
- Estou tão contente que estejas aqui.
I just want to say that I'm very happy that you're all here I'm very proud that you're all here, and that I love you.
Só queria dizer que estou muito feliz por estarem todos aqui... que a vossa presença me orgulha e que... vos adoro.
I just wanna say that I'm very happy that you're all here I'm very proud that you're all here.
Queria só dizer que estou radiante por estarem todos aqui. Orgulho-me muito com a vossa presença.
I'm seeing right here that you're happy.
Estou a ver que está contente.
I just want you to know that I'm so happy you're going to be here.
Quis só que soubesses que estou tão contente por vires viver para aqui.
Listen, this is fine. This is no problem. I'm happy you're getting the hang of things up here.
Não há qualquer problema com o que aconteceu aqui e fico feliz por estar a treinar aqui, mas acho que gostará muito mais da emoção do casino, não é?
I'm just happy you're here, so I don't have to do this alone.
Estou contente por estares aqui. Assim, não tenho de fazer isto sozinha.
I'm grooming you So you two are gonna draw some lines and we're all gonna leave here happy
Estou a preparar-te. Vocês os dois vão marcar aqui umas linhas e vamos todos sair daqui satisfeitos.
I'm happy you're all here
estou feliz que estejam aqui
I'm so happy you're here.
Ainda bem que estás aqui.
I'm glad you're happy here.
Fico contente por ver que está feliz aqui.
I'm so happy you guys came here, but I'm trying really hard to be strong, so if you keep comforting me- -you're going to lose it?
Estou tão feliz que vocês estão aqui, Mas estou tentando ser forte com todas as forças, Então, se vocês continuarem a me consolar...
This is your house. I'm just happy you're here.
Estás em tua casa e eu estou feliz que estejas aqui.
And you? I'm good. I'm so happy you're here!
Estou boa, estou muito feliz por vê-lo.
I'm real glad you're happy to be here, Frito, but I brought you here to help me.
Ainda bem que gostas de estar aqui, mas trouxe-te para me ajudares.
I'm so happy you're here.
Estou tão contente por estares aqui.
I'm so happy you're here, Big Momma. And I know Mr. Fuller's gonna like you too.
Estou contente por tê-la aqui connosco, Big Momma e tenho a certeza que o meu marido também a vai adorar.
Yeah, I'm very happy for both of you, but I'm offering you an opportunity here, and you're gonna miss it, you're gonna blow it.
Fico contente por vocês, mas ofereço-te uma oportunidade e vais perdê-la!
I'm so happy you're here.
Estou tão feliz por estares aqui.
Well, to be honest, I did have a momentary panic reflex, but it passed and I'm actually happy you're here.
Pra ser honesto, tive um "reflexo" de pânico, mas... passou, e estou realmente feliz que esteja aqui.
I'm very happy that you're here.
Estou muito contente por estares aqui.
I'm happy you're here.
Estou feliz que você está aqui.
I'm very happy you're here, pumpkin.
Estou muito feliz por estares aqui, fofinho.
Yeah, I'm happy you're here.
- Sim. - Ainda bem que cá estás.
I'm happy you're here.
Estou contente que esteja aqui.
- I'm so happy you're here.
Fico muito contente por estares cá.
Laura, I'm very happy that you're here.
Laura, estou muito contente por estar aqui.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]