I'm here to save you tradutor Português
96 parallel translation
The reason I'm asking is because being kids together gave me the idea... ... that you might like to join hands with me... ... and save some of those other boys from ending up here.
Se te peço isto é porque, como crescemos juntos, fiquei com a ideia de que gostarias de unir esforços comigo e de impedir que alguns dos outros rapazes acabem aqui.
That's what I'm here for. That's why you had me, to save you.
Por isso sou seu filho, para salvá-la.
I'm not here to save Rambo from you, But you from him.
Não vim salvar o Rambo de vocês, vim salvar vocês dele.
I'm here to save you.
- Estou aqui para te salvar.
You don't understand. I'm not here to save Rambo from you,
Tu não entendes. Eu não estou aqui para salvar o Rambo de ti, mas para te salvar dele.
You could say I'm here to save you.
Digamos que vim para o salvar.
Are you hittin'on me like I'm here to save your ass?
Estás-me a chatear e eu é que te vim safar!
I'm here to save you.
- Eu? Vim ajudá-la.
My name is Max, and I'm here to save you.
Meu nome é Max, e veio para ajudar.
I'm Miosky. I'm here to save you.
Sou o Miosky Estou aqui para salvá-la.
"'I'm here to save you, Princess Laritza.'
" Vim salvar-te, Princesa Laritza.
I'm here to save you.
Estou aqui para te salvar.
I'm here to save you!
Vou salvá-la!
I'm here to save you!
Eu vim salvar-vos.
Miss! I'm here to save you!
Senhora, estou aqui para a salvar.
I'm going to save you some gas here.
Vou-te fazer poupar gasolina.
I'm here to save you, whatever you may think.
Estou aqui para salvá-lo, sem importar o que pense.
I'm not here to flatter you, I'm here to save you.
nao estou aqui para elogiá-lo estou aqui para salva-lo.
I think I'm going to save a lot of money on lubrication with you around here. ( tyres screech )
Acho que vou poupar imenso dinheiro em lubrificação contigo aqui.
Just know that I'm here to save you.
Sabe apenas que estou aqui para te salvar.
I'm here to save you.
Vim aqui salvar-te.
I-I guess all I'm trying to say here, Will, is it's nice to know that whatever happens to me, you'll still be around to save the world.
Acho que tudo que eu quero dizer é que, seja lá o que acontecer comigo... Você ainda estará por aqui pra salvar o mundo.
I'm here to save your life... - So you can live happily ever after.
Estou aqui para lhe salvar a vida, para que possa viver feliz para sempre.
I'm here to save you.
Estou aqui para vos salvar.
I'm trying to save you the embarrassment here.
Estou a tentar poupá-lo a essa vergonha.
I'm trying to save lives here. Do you understand?
Tento salvar vidas.
I'm here to save Christmas and you can't stop me. Wrong. We're going home.
Tu sabias, o tempo todo?
- I'm here to save you.
- Estou aqui para te salvar.
Did you tell him that I'm trying to save a man's life here?
Disseste-lhe que estou aqui a tentar salvar a vida de um homem?
Really, you have to save me here, or I'm gonna shoot myself.
Tem de me salvar, ou mato-me com a vergonha.
No, I'm here to save you.
Não, estou aqui para te salvar.
I'm here to save you from the demons.
Estou aqui para salvar-te dos demônios.
Tom, I'm here to inspect you, not save your ass.
Tom, eu estou aqui para te inspecionar, não para salvar a sua pele.
# I'm here to save you?
# "Estou aqui para salva-lo"?
I'm here to save you.
Veio me salvar.
Before you say anything, I'm here to save your necks.
Antes que digam alguma coisa, estou aqui para salvar o vosso pescoço.
I'm trying to save my marriage here. Look what you did to me.
Estou a tentar salvar o meu casamento.
I'm here to save you.
Estou aqui para salvá-la.
I'm here to save you.
Vim salvá-lo.
I'm here to save you.
Vim salvar-te.
I'm here to save you people.
Estou aqui para vos salvar.
I'm here to save you.
Estou aqui para te salvar!
Lu Bu, I'm here to save you
Lu Bu, estou aqui para te salvar.
I'm not here to save you.
Não estou aqui para o salvar.
And I'm here to tell you that no amount of money or manpower is going to save you.
E estou aqui para lhe dizer que nenhum dinheiro ou poder vai salvá-lo.
I'm trying to save lives here and you're out saving cats from trees.
Estou a tentar salvar vidas... e tu andas por ai a tentar salvar gatos das árvores.
Lady Rarity, I'm here to save you!
estou aqui para te salvar!
I'm here to save you guys.
Estou aqui para vos salvar.
That's what I'm selling here - - a chance for you to save your new franchise in Miami.
Uma hipótese para salvar o seu negócio em Miami.
As an assassin, captain, you were sent down here to kill people, whereas I'm trying to save them.
Como um assassino, capitão, você foi enviado para cá para matar pessoas, ao passo que eu estou a tentar salvá-las.
The only reason you're fucking here, and I'm chained to this fucking pipe, is so that you can have something to fucking save and fucking feel good about yourself.
A única razão de tu estares aqui, é eu estar acorrentado a este cano de merda, é assim para que tu possas ter algo para salvar e te sentires bem contigo mesmo, foda-se.