I'm honest tradutor Português
1,862 parallel translation
Look, I'm being honest with you, peter.
Olha, estou a ser honesto contigo, Peter.
I'm gonna be honest with you.
Eu vou ser honesto contigo.
I'm a catch, Sam... An honest-to-god catch. But you're gonna have chase me to catch me.
Sou um bom partido, Sam, um muito bom partido, mas vais ter de te esforçar para me apanhares.
I'm sorry I wasn't more honest with you, Mom.
Desculpa não ter sido honesto contigo, mãe.
To be honest, I'm feeling kind of pinched in my... Wow.
Para ser sincero, estou a sentir-me um pouco entalado nos...
I'd be glad to give you my honest, unbiased critique, but I'm warning you, I have very high standards.
Clark, se quiser que eu revise algum segmento que não lhe agrade, darei a minha honesta e imparcial crítica, mas estou-lhe a avisar, tenho padrões muito altos.
To be honest, Carson, I'm rather impressed.
Para ser sincero, Carson, estou bastante impressionado.
Well, if I'm perfectly honest, I wonder if Matthew isn't making the same mistake right now.
Para ser sincera, acho que o Matthew está a cometer o mesmo erro.
I need to be honest, but I'm not sure it's honesty he wants.
Tenho que ser honesta mas não sei se ele quer hoestidade.
And to be perfectly honest, I'm afraid of him.
E, para ser sincera, tenho medo dele.
- I'm kinda fighting the old butterflies, to be honest. - Oh, come on.
Honestamente, estou um pouco ansioso.
And I owe it to you to be honest, so I'm just gonna say that you need to lose the bicycle shorts.
E... tenho de ser sincera contigo, por isso vou-te dizer que tens de abandonar os calções de ciclista.
To be honest, I'm not sure I want to find it.
Para ser sincero, não tenho a certeza se o quero encontrar.
But if I'm being honest, it's been hell.
Mas para ser sincero, tem sido um inferno.
I'm afraid I wasn't completely honest with you the other day.
Temo não ter sido totalmente sincera consigo no outro dia.
I'm just trying to be honest.
Só estou a tentar ser honesta.
To be honest with you, I'm not that concerned about a motive right now.
Para ser franco, neste momento, o motivo não me preocupa muito.
But to be honest, I'm beginning to think it's nothing more than a legend.
Para ser honesto, estou a começar a pensar que não é nada mais do que uma lenda.
And to be honest, I'm not entirely comfortable with "cockamamy." Okay, fine.
E para ser sincero, não estou confortável com a palavra "ridículo".
You know what makes me feel better, though, if I'm being honest?
Sabes o que me faz sentir melhor, já que estou a ser sincera?
- Not happening, man. - I'm being honest.
Estou a ser honesto.
I'm all for honest work.
- Gosto de um trabalho honesto.
You think I'm not being honest with you, but...
Achas que não tenho sido honesta contigo.
I'm gonna be honest with you.
Vou ser sincera contigo.
I don't know the details, in terms of, of, uh... of, uh... um... in fact, I... I just don't... I really don't, whatever information he provide, I'm not sure exactly, that, uh... it's, it's actually, to be honest, I can't remember this, this kind of discussion,
Então, de novo, eu, eu não sei os detalhes, os termos de,... na verdade, eu, eu não... quais as informações ele forneceu, eu não sei exactamente, eu, na verdade, para ser honesto, eu não me lembro dessa discussão.
So, you're allowed to be honest, but I'm not?
Então, tu podes ser sincera, mas eu não?
Because I'm trying this new thing called being honest with myself.
Porque estou a tentar ser sincera comigo própria.
I'm thinking, just be honest.
Estive a pensar, sejam honestos.
That I'm honest?
- Que sou honesto?
She's honest and kind. And that's what I'm after these days.
E hoje em dia é isso que procuro.
To be honest, I'm not sure.
Para ser honesta, não tenho certeza, foi muito rápido.
I'm gonna be perfectly honest with you, Mr. Wright.
Eu vou ser honesto consigo, Sr. Wright.
He'll tell you I'm telling the god-honest truth.
Ele dir-lhes-á que digo a verdade.
I'm just trying to earn an honest living.
Estou apenas a tentar ganhar dinheiro honestamente.
To be honest, I'm not sure I've earned the right to wear this uniform.
Para ser franca, não sei se mereci o direito de usar este uniforme.
I'm gonna be honest with you.
Vou ser honesta com vocês.
I'm just trying to be honest like...
- Só estou a tentar ser honesto.
- Six, seven, eight, nine, 10 I'm gonna be completely honest right now.
- Seis, sete, oito, nove, dez Vou ser honesto contigo.
Because to be honest with you, I'm kinda freakin'.
Porque, para ser honesta consigo eu estou a passar-me dos carretos.
To be honest, I'm surprised The Ash is condoning it.
Estou surpreso do Ash concordar com isso.
I've read your books. Well, if I'm really honest, I've had some of my overeducated young persons scan them and give me the headlines.
Bom, para ser sincero, pedi a um dos meus assistentes instruídos que os lesse e me fizesse resumos.
You know what? I'm gonna be totally honest with you guys.
Sabem, vou ser completamente honestos com vocês.
I'm not expecting that much, if I'm honest with you.
Não estou à espera de muito, para ser honesto com vocês.
I love to be honest when I'm on stage. I talk about things that I know - My family, my kids.
Adoro ser sincero em palco e falar da minha família e dos meus filhos.
I'm gonna be honest with you guys, man. I'm not that guy.
Mas eu não sou desses.
This is true. It's me being honest. I'm opening up to y'all for a second.
Vou fazer uma revelação.
Ladies, I'm gonna be honest. I understand you guys.
Mas até vos comprendo, meninas.
I'm not feeling me best, to be honest.
Para ser honesto, não me estou a sentir no meu melhor.
I'm in the middle of nowhere, honest to God.
Estou no meio de nenhures, juro por Deus.
To be honest, I'm more concerned about her behavior than I am about his.
Ao ser honesta, preocupo-me mais com ela do que com ele.
I'm gonna be honest with you, I've had some cold medicine and I'm feeling a little loopy.
Vou ser honesta contigo, tomei um remédio para a gripe e estou-me a sentir bêbada.
honestly 5566
honest 629
honesty 145
honest mistake 29
honest to god 128
i'm here 4719
i'm here for you 373
i'm here if you need me 37
i'm here too 22
i'm here to stay 17
honest 629
honesty 145
honest mistake 29
honest to god 128
i'm here 4719
i'm here for you 373
i'm here if you need me 37
i'm here too 22
i'm here to stay 17
i'm hungry 1258
i'm hanging in there 24
i'm happy for you 362
i'm happy to hear that 34
i'm here to help 220
i'm here now 349
i'm here to help you 212
i'm here to save you 34
i'm here on business 49
i'm here with you 65
i'm hanging in there 24
i'm happy for you 362
i'm happy to hear that 34
i'm here to help 220
i'm here now 349
i'm here to help you 212
i'm here to save you 34
i'm here on business 49
i'm here with you 65