I'm just curious tradutor Português
588 parallel translation
Not that it matters, but I'm just curious and I would appreciate an honest answer.
Não que isso importe, mas estou muito curioso e apreciaria uma resposta honesta.
I guess I'm just curious.
Acho que é apenas curiosidade.
I'm just curious.
Tenho curiosidade.
I mean, I'm just curious.
Quero dizer, eu estou curioso.
- No, I'm just curious.
- Não, apenas estou curioso.
I'm just curious.
É só curiosidade.
I suppose I'm just naturally curious about a girl like that.
É curiosidade natural por uma rapariga assim.
That wasn't a proposal. I'm just curious.
Isso não era uma proposta.
No. I'm not even curious, just disgusted.
Nem um pouco, estou é enjoada.
Let me see, I'm just curious.
Deixe-me ver.
Murch, dear, I wasn't going to bother you with this for a while but I'm curious about something and I just have to know the answer.
Murch, querido, não queria incomodá-lo com isto, mas estou curiosa quanto a uma coisa e tenho de saber a resposta.
I'm just curious.
Só estou curiosa.
It may be just a wild-goose chase, but I'm the curious type.
Poderia ser um caso louco qualquer, mas sou do tipo curioso.
Wholesale. - I'm just curious.
- Estou só curiosa.
I mean, I'm — I'm just curious, you know?
Mas tenho curiosidade, entendes?
You can talk yourself into it. You can say, "Okay, I'm curious." Or "It's just a phase" or "I'll get over it."
Podes tentar te convencer que é curiosidade... que é uma fase, que tudo passará.
I'm just curious to know how you do it. I really have to ask you.
Estou curioso porque não sei como consegues.
I'm just curious.
Eu é que sou curioso
I'm just curious, Billy.
- Era só por curiosidade, Billy.
I'm just real curious, like you said.
Estou apenas muito curioso, como o senhor disse.
- I'm just curious.
Por curiosidade...
I'm just curious about a couple of things you wrote here in this report.
Tenho alguma curiosidade sobre certas coisas que escreveu neste relatório.
I'm just curious.
Só estou curioso.
I'm just curious.
Mas estou curioso.
So, big daddy I'm just curious.
Então, ricaço estou curioso.
So tell me, I'm just curious. When did you two meet?
Então, diga-me, estou curioso quando vocês se conheceram?
No. I'm just curious.
Tenho apenas curiosidade.
I know. I'm just curious.
- Eu sei, é só curiosidade.
Well, there's no difference. You know, I'm just curious.
Nenhuma, mas fiquei curioso
I'm just curious to know what's up about that, you know.
Estou curioso pra saber o que está havendo. Sharif nos fala disso todos os dias.
I'm just being curious, but what were you doing there?
Só por curiosidade, mas o que estavam lá a fazer?
I'm just curious, why didn't you go to someone besides Bernie Lomax?
Estou curioso, porque não te aproximaste de alguém perto do Bernie Lomax?
I don't know. I'm just curious.
É apenas curiosidade.
- Excuse me, I'm just curious.
Desculpe, é só curiosidade...
I'm just curious, was there a lot of blood?
Só por curiosidade, havia... muito sangue?
I'm just a little curious.
Estou apenas curioso.
- I'm just curious.
- Estou só curiosa.
I'm just curious since I sold it and all.
E como eu o vendi e tudo...
I'm just a curious little rhino.
Sou só um rinoceronte curioso.
No. I'm just curious. I was wondering... how much he would put into a thing like that.
Não, estou só curioso em saber... quanto é que investiria numa coisa destas.
Look, I'm just curious.
Só estou curioso.
I'm just curious.
- É só por curiosidade.
I'm just curious how you can turn down guaranteed sex with an undeniably attractive woman.
Só estou curioso como consegues recusar sexo garantido com uma mulher tão atraente.
- I'm just curious. Salmoneus...
Ensinem-lhe bons modos.
I'm just curious.
É só curiosidade. É só...
I'm just curious!
- Pura curiosidade.
You know, I'm just curious.
Sabes, apenas estou curioso.
I'm just a little curious. Does anybody buy your BS?
Estou curiosa, alguém engole as tuas tangas?
Well, I guess I'm just curious to see how the hand plays out.
Bem, acho que tenho curiosidade em saber o que a vida trará.
I'm just curious.
Apenas tenho curiosidade.
I'm just curious.
Só por curiosidade.
i'm just fucking with you 43
i'm just wondering 93
i'm just kidding 550
i'm just saying 2329
i'm just getting started 85
i'm just asking 203
i'm just 2693
i'm just fine 70
i'm just playing 44
i'm just messing with you 85
i'm just wondering 93
i'm just kidding 550
i'm just saying 2329
i'm just getting started 85
i'm just asking 203
i'm just 2693
i'm just fine 70
i'm just playing 44
i'm just messing with you 85