English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ I ] / I'm laughing

I'm laughing tradutor Português

664 parallel translation
- Yeah, I'm laughing myself sick.
- Estou a morrer de riso.
I'm sick to to death, laughing at
Estou farto dos senhores.
You see, I'm not laughing anymore.
Vê, já não estou a rir-me.
- I'm not laughing.
- Não estou rindo.
I'm afraid I don't.... ( LAUGHING )
Temo que não... [Rindo]
- I'm laughing me sides out!
Eu morro de rir.
I'm laughing me sides out!
Que graça!
And I'm laughing again.
E estou a rir novamente.
I'm not laughing at you, I'm laughing at me.
Não te aborreças, querido, rio de mim e não de ti.
Just lost a pearl necklace. But I'm laughing.
Acabei de perder um colar de pérolas, mas estou a rir.
- I'm not laughing at that.
- Não ri por cuada da caída.
- I'm not laughing.
- Eu não me rio.
I'm not laughing at you.
Não estou rindo de você.
[Laughing] I'm gonna like this!
Muito engraçado!
You see, I'm not laughing.
Viu? Não estou rindo.
I'm not laughing.
Não tenho motivos para isso.
Oh, I'm sorry, We were laughing.
Oh, lamento. Estávamos a rir.
No, I'm fed up with the whole town laughing at me.
Não, estou farta, toda a aldeia se anda a rir de mim.
- I'm not laughing at you.
- Não vou rir de si.
I'm laughing naturally.
Estou rindo naturalmente.
Sure you look funny, but that ain't why I'm laughing.
Claro que és engraçada, mas não é por isso que estou a rir.
I'm not laughing.
- Não me estou a rir.
I'm not laughing.
Não me estou a divertir.
I'm going to die laughing!
É para morrer de risada!
I'm not laughing.
Não estou a rir.
Sweetie, I'm not laughing.
Mas não, querida, eu não me rio.
Well, I'm not going about all day with a grin over my face - just to make you think I'm happy. - I don't mean laughing all the time.
Não andarei o dia inteiro com um sorriso na cara... apenas para julgares que estou feliz.
- I'm laughing fit to kill.
- É de morrer a rir.
So, translate what I'm going to say to these laughing boys
Então, traduz isto que te vou dizer para esses palhaços sorridentes
- No, I'm laughing myself sick.
Estou morto de riso...
You're in love with Clay, and I'm in love with you, and no one's laughing.
Tu amas o Clay e eu amo-te a ti e ninguém está satisfeito.
I'm laughing already.
- Até já me estou a rir.
Excuse me, monsieur, but I'm certainly not laughing at you but at this, this costume.
Perdão, cavalheiro, não é de si que me rio, é disto, deste traje.
I'm sorry, I'm so nervous. I can't stop laughing.
Estou tão nervosa que não consigo parar de rir.
I'm not laughing.
- Não estou a rir.
I'm not laughing, Sydney, honestly!
Eu não estou a rir, Sydney, verdade!
I'm constantly laughing.
Estou contantemente a rir.
I'm laughing so much it hurts.
Será que faz mal rir tanto?
I'm not laughing, Pamela, and we can't stay here, Lady Claire.
Não estou rindo, Pamela, e não podemos ficar aqui, Lady Claire.
I'm laughing at that silly son of a bitch over there.
Estou a rir-me daquele palerma.
- I'm not laughing.
Não estou rindo.
They're laughing because they know that what I'm carrying is...
Riem porque sabem que carrego aqui um...
I'm laughing because Africa ain't the talk.
Estou a rir porque Africa não é a língua.
I'm not always laughing.
Não rio sempre.
- I'm not laughing ΄
- Não estou a rir.
I'm not laughing at you, but it's a bit heavy for me.
Não me estou a rir de si, mas é um pouco puxado para mim.
I know what you're thinking. I'm a laughing stock. Not just in the club.
Eu sei o que tu pensas... riem-se de mim... não só na Gaiola, mas também na rua.
I'm laughing with you.
estou rindo contigo.
Yeah, well, I'm not laughing.
Bom, eu não estou rindo
I'm the laughing stock of the hotel. Of course you're not! How ridiculous!
Evidentemente que não, não seja ridícula!
Khan, I'm laughing at the superior intellect.
O seu "intelecto superior" faz-me rir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]