I'm looking tradutor Português
15,399 parallel translation
I'm looking for Gil Harris.
Ando à procura do Gil Harris.
I'm looking for a guest.
Procuro uma hóspede. Lamento.
I'm looking for my son and his friend.
Estou à procura do meu filho e do amigo dele.
I'm-I'm looking at this kid's phone. The... the teenage son.
Estou a olhar para o telemóvel do miúdo.
Oh, you think I'm looking for validation?
- Acha que estou à procura de fama?
I'm looking for - a guy with two 11-year-old girls.
Ando à procura de um tipo com duas raparigas de 11 anos.
I'm really looking forward to tonight.
Estou muito ansioso para esta noite.
Man, I'm crawling around the canvas, looking for my mouthpiece.
Meu, estou a rastejar pelo tapete, à procura da minha protecção bucal.
I'm not looking for a crutch.
Não procuro alguém que me ampare.
Oh, no. Uh, I'm looking for Jesse.
Estou à procura da Jesse.
Actually, I'm looking for a job... - Yes.
Neste momento, estou à procura de trabalho.
- I'm looking for a babysitter, me.
Já te disse que procuro uma ama.
So I'm looking forward to hearing whatever ideas and solutions that they may have... because a smart president will steal good ideas from anyone.
Fico à espera de ouvir as ideias e soluções que possam ter. Porque um presidente inteligente roubará boas ideias a qualquer pessoa.
I'm looking for Chip.
Estou à procura do Chip.
I'm looking for my brother.
Procuro o meu irmão.
I'm looking for the Wasser Zahne.
Estou à procura do wasser zahne.
I'm not looking for any Luisant-Pecheur,
Não estou à procura de luisant-pecheur.
Well, I'm looking for a place to stay.
Bom, procuro um sítio para ficar.
All I'm looking for is whether I'm warm or cold.
Só quero saber se estou quente ou frio.
I'm really looking forward to this.
Estou desejoso disto.
Hey, sorry, I hate to bother you, but I'm here for the night and I didn't plan ahead, and I'm looking if you can recommend some local accommodations?
Desculpe, detesto incomodá-lo, mas vou passar a noite cá e não reservei alojamento. Poderia recomendar-me algum hotel local?
- I'm always looking for a sous chef.
- Estou sempre à procura de um sous chef.
Of course I'm looking for Vincent.
É claro que ando à procura do Vincent.
They got no idea I'm the beast they're looking for.
Eles não fazem a mínima ideia que eu sou o monstro que procuram.
I'm looking for my goats.
Estou a procura das minhas cabras.
I'm looking for somebody.
Estou a procura de uma pessoa.
While I'm sitting here looking at you, knowing that you're looking at me as if I'm the fucking criminal.
Enquanto estou aqui a olhar par si, sabendo que está a olhar para mim como se eu fosse o criminoso.
I'm looking for my-my other friend, the other guy who was here with us.
Estou a procura do meu outro amigo, o outro tipo que estava aqui connosco.
They got no idea I'm the beast they're looking for.
Eles não fazem a mínima ideia que sou o monstro que procuram.
Vincent's in trouble, you're in trouble, and I'm single, unemployed, and looking for my greater purpose.
Tu estás em apuros e eu estou solteiro, desempregado e à procura... do meu grande objectivo de vida.
I'm looking at who's here... all doing their jobs. And I'm thinking about everybody there, everybody on the team, my team, in the office.
Estou a ver esta gente toda a trabalhar e penso no pessoal daí, na equipa toda.
Well, I'm looking at three different performance reviews that say exactly that.
Bem, estou a ver três 3 diferentes avaliações de desempenho que dizem exactamente isso.
No, I'm wide awake now, we're looking at these pictures.
Não, estou muito acordada agora, vamos ver essas fotografias.
I'm looking out at the faces here.
Vejo hoje aqui muitas caras.
I'm looking for a friend.
Deve ter chegado recentemente.
I'm looking for a cute 16-year-old girl.
Procuro uma miúda gira de 16 anos.
I'm just looking for a home.
Só estou á procura de abrigo.
I'm looking for Lydia.
Eu estou procurando Lydia.
I'm looking into it.
Eu estou olhando nisto.
Just the man I'm looking for.
- O homem que procurava.
Hey, Monty... just the man I'm looking for.
Monty... Mesmo o homem que procurava.
Sorry, I'm just looking at the case from a different angle.
Desculpa, estou apenas a olhar o caso por um ângulo diferente.
The Frederick Tanner I'm looking for cannot be Googled, Brian.
O Frederick Tanner que procuro não pode ser pesquisado.
You might be wondering what I'm looking for.
Devem estar a perguntar o que procuro.
Well, I'm looking for Piper Baird.
Procuro a Piper Baird.
I'm looking for Piper Baird.
Procuro a Piper Baird.
Sometimes, I'm looking for something specifically, but today, it's just instinctive things we're going for.
Às vezes, procuro algo em particular, mas hoje procuramos só coisas instintivas.
When I'm really looking for the people on the red flags, are the ones- -
O que procuro são casos extremos...
And so, I'm looking for what's real, and when I find it, I take that bait and take it all the way to the soul.
Procuro o que é real e, quando o encontro, agarro-o e levo-o às profundezas da alma.
I know about your home life. "I'm looking at him like," What? "
Sei da tua vida em casa. "Olhei para ele, do género :" O quê? "
- I'm looking for the Director.
- Estou à procura do Diretor.
i'm looking for a job 19
i'm looking forward to it 134
i'm looking out for you 23
i'm looking into it 21
i'm looking at you 77
i'm looking for a friend 20
i'm looking for my brother 19
i'm looking for you 48
i'm looking for my wife 19
i'm looking for 111
i'm looking forward to it 134
i'm looking out for you 23
i'm looking into it 21
i'm looking at you 77
i'm looking for a friend 20
i'm looking for my brother 19
i'm looking for you 48
i'm looking for my wife 19
i'm looking for 111