I'm not ready for that tradutor Português
124 parallel translation
Perry, you've always played it right down the middle and I'm not ready to believe that you'd cover up for a cop killer.
Perry, você sempre jogou bem no meio. E eu não estou pronto para acreditar que você encobriria um assassino de policias.
Being single, I'm not quite ready for that.
Um vez que sou solteira, não estou para essas emergências.
I'm not ready for that.
Não estou preparado para isso.
I'm not ready for that yet.
Ainda não estou pronta para isso.
- I'm just not ready for that.
- Não estou preparada para isso.
I'm not ready for that.
Não estou pronto para isso.
I'm not ready for that. But I was thinking more
Não estou pronta para isso, mas posso dormir no sofá.
I'm not ready for that, neither is Odo.
Não estou preparada para isso e ele também não.
- I'm not ready for that yet.
- Não estou preparada para isso.
I'm not ready for that thing yet.
Não estou pronto, não gosto disso.
- I'm not saying I'm ready for that.
- Não digo que não estou pronta.
Because, in fact, I'm not ready for that.
Porque de facto não estou pronta para isso.
Henry, what you need to know about me and it's something that I'm just beginning to understand is that until I can look at myself without judgment or condemnation I'm not ready for anyone.
Precisa saber algo sobre mim. Eu mesma só estou entendendo isso agora. Enquanto eu não puder me olhar sem me julgar ou condenar... não estarei pronta para ninguém.
I'm not saying for certain that's why Chakotay thought he was getting ready for a prizefight, but it's a good bet ;
Chakotay estava a pensar muito em seu passado, no que gostava de fazer.
But I'm not quite ready for that.
Ainda não estou preparado para ela.
I'm not ready for that yet.
Não estou pronta para isso ainda.
... rush into a physical relationship. I'm not that emotionally ready for commitment of a this magnitude. That was the word I was looking for.
... eu ainda não estou pronto para entrar em uma relação não estou emocionalmente maduro para um compromisso dessa... magnitude.
You're so nice, and I'm so glad that we got to know each other, but... I'm just not ready for anything, right now.
Tu és tão querido e eu estou tão contente por nos termos conhecido mas neste momento não me sinto preparada para avançar mais.
- I'm not sure the squad's ready for that.
- Acho que o esquadrão não está pronto.
'Cause living together, I'm not sure we're ready for that.
É que não sei se estamos prontos para vivermos juntos.
Yeah, call that play again, coach because I'm sure they're not ready for it this time.
Repita essa jogada, treinador porque tenho a certeza de que não estão prontos para isso desta vez.
I'm not ready for that.
Eu não estou pronto para isso.
I'm not ready for that yet.
Ainda não estou preparada para isso.
I'm not socially ready for that.
Não estou socialmente preparado pra isso.
I'm not ready for that whole thing.
Ainda não estou pronto.
- I'm not ready for that conversation.
- Não estou preparada para isso.
- I'm not ready for that.
- Não estou pronto para isso.
- Me? No, I'm not ready for that.
Não, não estou preparado para isso.
He's in sixth, seventh, and... I'm just not sure he's ready, you know, for all that math.
Ele está no 6º, 7º ano, e não sei se ele está pronto para tanta Matemática.
I'm not judging you, because i think you're an innovator but there's no way I'm ready for that.
Não te estou a julgar, pois acho-te inovador, mas... eu não estou preparado para isso.
I'm not judging you,'cause I think you're an innovator, but... there's no way I'm ready for that.
Não te estou a julgar, pois acho-te inovador, mas... eu não estou preparado para isso.
I'm not ready for that, all right?
Não estou preparado para isso.
Ephram, I know I accepted your apology. And I told you that I didn't want to break up, but I'm just not ready for this.
Ephram, sei que aceitei as tuas desculpas... e disse que não queria terminar contigo, mas... não estou preparada para isso.
I'm not ready for that conversation, Sean.
Não estou pronta para a conversa, Sean.
I'm not ready for that yet.
Não estou pronto ainda.
You're not gonna believe this. I think I'm finally ready for that pool.
Não acreditará, mas acho que estou pronta para a piscina.
No, I'm still not ready for that.
Não... Ainda não estou preparado para isso.
And I'm just, I'm not ready for that.
E eu não estou preparada para isso.
Dad, look, I know you were just trying to help but, see, the thing is I'm not ready for that.
Eu sei que só estavas a tentar ajudar... Mas, sabes, o problema é que ainda não estou preparada.
And what if I'm just not ready for that?
E se eu não estiver preparada para isso por enquanto?
I'm not ready for that.
Não, não estou preparada.
Yeah and... I'm not really ready for that.
Sim, e eu não estou pronto para isso.
Because I'm not sure if I'm ready for that.
Não sei se estou preparada para isso.
I'm not ready for that, Ma.
Ainda não estou preparada para isso mãe.
And I just realized that I'm not ready to give up not for anyone or anything so what do you want for dinner?
E eu percebi que ainda não estou pronta para desistir por ninguém e por nada então o que quer para o jantar?
And I'm not sure you're ready for that yet.
E não sei se já estás pronto para isso.
I'm not sure I'm ready for that yet.
Não sei se estou preparada para isso.
I'm gonna have to kill you, which could... skyrocket me to upper-management, and I'm not ready for that kind of responsibility.
Agora vou ter de vos matar o quem me disparar até à administração-superior. e não estou pronto para esse tipo de responsabilidade. Está bem.
look, jack, you're seeing someone else, and i'm seeing someone else, and i'm not ready to let you off the hook for how you dumped me, if that's what you're after.
Olha Jack, estás a sair com outra pessoa, e eu estou a sair com outra pessoa, e não estou preparada para te desculpar da forma como me descartaste. Se é isso que procuras.
I got to- - I'm not ready for that quiz.
Tenho que... Não estou preparado para o teste.
I... i know that, and i'm ready for it, Whether i get my past back or not, But, jordan, you're barely 20 years old,
Eu sei disso e estou pronto, quer tenha o meu passado de volta ou não, mas Jordan, tens 20 e poucos anos mas estás a agir como mais nova.