I'm not sure i know what you mean tradutor Português
36 parallel translation
Why, I'm not sure I know exactly what you mean.
Bem, não tenho a certeza de ter entendido o que quer dizer.
I'm not sure if you know what I mean
Não sei se me entende.
WHAT WOULD YOUR WISH BE? I'M NOT SURE I KNOW WHAT YOU MEAN.
Eu gostaria de estar na nave indo para casa.
I'm not sure I know what you mean.
Não estou entendendo onde quer chegar.
I'm not sure I know what you mean.
Não sei se percebo o que querem dizer.
I'm not sure that I know what you mean.
Não estou certo de ter entendido.
I'm not sure I know what you mean.
Não tenho a certeza se sei o que quer dizer.
I'm not sure if I know what you mean
Não sei a que se refere.
- I'm not sure I know what you mean.
- Não sei se te estou a compreender.
I'm not sure they're really friends, if you know what I mean.
Não sei se serão mesmo amigos, se me faço entender.
I'm not sure I know what you mean.
- Não sei o que quer dizer.
I'm not sure I know what you mean.
Não sei muito bem o que queres dizer com isso.
I'm not sure I know what you mean.
Não percebo.
I'm not sure I know what you mean.
Não sei do que está a falar.
Uh... I'm not sure I know what you mean by that.
Não sei se entendo o que quer dizer com isso.
I'm not sure I know what you mean.
Não sei se percebo o que quer dizer.
I'm not sure if I know what you mean.
Acho que não estou a entender.
- I'm not sure I know what you mean. - Oh, come on.
Não sei se percebo o que queres dizer.
I'm not sure I know what you mean.
- Não percebi o que quiseste dizer.
I'm not sure I know what you mean.
Não sei se entendi...
- I'm not sure I know what you mean.
- Não sei se percebo o que quer dizer.
But I'm not sure if I know what you mean.
Mas não tenho a certeza se sei o que você quer dizer.
Uh, I'm not sure I know what you mean.
Não sei onde queres chegar.
- I'm not sure I know what you mean.
- Não sei se percebo.
I'm not sure I know what you mean.
Não sei do que falas.
I'm not sure I know what you mean.
Não sei se entendi o que me quer dizer.
I'm not sure... I know what you mean.
Não sei bem... se estou a perceber.
I'm not sure what I just said, but you know what I mean?
Não sei bem o que acabei de dizer, mas entenderam?
I'm not sure I know what you mean.
Não sei se estou a perceber.
I'm not sure I know what you mean.
- Não sei bem a que te referes.
- I'm not sure I know what you mean by that.
- Não entendo a pergunta.
But, I mean, we're both just trying to make it, you know, I'm just not... not 100 % sure what his "it" is.
Mas ambos estamos a tentar ter sucesso, só não tenho a certeza em que é que ele quer ter sucesso.
I'm not sure I know what you mean.
Não sei o que quer dizer.
I'm not sure I know what you mean by that.
Não tenho a certeza do que queres dizer com isso.
I'm not sure I know what you mean.
Não sei bem o que quer dizer com isso.
I'm-I'm not sure I know what you mean.
Não tenho a certeza se a compreendo.