I'm offering tradutor Português
927 parallel translation
I'm offering you your life.
Estou a oferecer-lhe a sua vida.
But I'm still offering you $ 30 a head for those cattle.
Ainda lhe ofereço $ 30 por cabeça.
You either take what I'm offering or you'll get nothing.
Aceite a oferta ou fica sem nada.
I'm offering to stay another week.
Ofereci-me para ficar mais uma semana.
All I'm saying is that the $ 2 a head that Windy's offering... that may be a lot of money to his way of thinking.
Só digo que os $ 2 por cabeça que o Windy oferece... podem ser muito dinheiro, no ponto de vista dele.
I'm offering you a three-year contract at twenty thousand dollars a year, starting today.
Estou a oferecer-Ihe um contrato de três anos de vinte mil dólares por ano, a começar hoje.
I'm offering my resignation as attorney general.
Peço a minha demissão como Procurador-geral.
Do not think I'm insensible of the honor you do me by offering to take my daughter off my hands.
Não pense que sou insensível à honra que me dá... oferecendo-se para vir tirar-me a minha filha.
I'm offering you life, Demetrius, and a great deal more.
Estou a oferecer-vos a vida, Demetrius, e muito mais.
- I'm offering you an opportunity to get rich.
Estou a oferecer-lhe uma oportunidade de enriquecer.
I'm offering you a split and a chance to get out with a whole skin.
Estou a oferecer-te uma parte e a oportunidade de salvares a pele!
I'm offering you half the chips... in the biggest game you ever had the chance to sit in.
Estou-lhes oferecendo a metade das fichas... no maior jogo que terão a chance de entrarem.
Oh, I'm not offering my services, I already represent Marylin Cartwright.
Oh, eu não estou oferecendo meus serviços, eu já represento Marylin Cartwright.
I'm offering you top dollar.
Estou a oferecer-lhe o preço máximo.
- I'm offering you a chance to save it.
- Ofereço-lhe uma oportunidade de a salvar.
I'm not in the habit... Of offering positions with MacHardie and Company... To men who qualify...
Não tenho o hábito de oferecer empregos na J D MacHardie e Companhia a homens que se mostram salvadores de vidas e nada mais.
I'm seeking a post, not offering one,
Estou á procura de uma posição, não a pedir uma,
I'm offering you an honest day's work for an honest day's pay.
Estou a oferecer-lhe um trabalho honesto, por um pagamento honesto.
I'm not offering you a free ride.
Além de que nunca te daria nada de borla.
You don't believe I'm offering you a way out?
Não lhe ofereci uma possibilidade de o deixar?
I'm the one who's offering you total freedom.
Sou eu que te ofereço ficar completamente livre.
Me? I'm just offering you my services.
Estou apenas a oferecer-te os meus préstimos.
I'm not offering to clean it myself.
Não sou eu que o vou limpar.
I'm offering you a lift.
Estou oferecendo uma carona.
Can you understand what I'm offering mankind?
Entende o que estou a oferecer?
I'm offering you a practical heaven, a new paradise, and all I need is your help.
Ofereço-lhe um céu prático, um novo paraíso. Só preciso da sua ajuda.
Can you understand what I'm offering?
Entende o que estou a oferecer?
I'm offering you a practical heaven, a new paradise.
Ofereço-lhe um céu prático, um novo paraíso.
[Sam] I'm offering 30-1 on the Mountain Ox to win.
Estou oferecendo 30 por 1 pelo Montanha Ox ao vencedor.
Once again I'm offering you my arm.
Pela terceira vez Eu ofereço o meu braço.
I'm offering you an alternative, which means you can keep fighting.
Ofereço-te uma alternativa, podes continuar a lutar.
I'm offering 35.
Ofereço 35. Você?
- Mrs Scum, I'm offering you a boot in the teeth and a dagger up the strap?
Mrs. Ralé, estou a oferecer-lhe um pontapé nos dentes e um golpe.
I'm offering you the job because I can't take risks.
Estou-te a oferecer este trabalho porque não posso correr riscos.
I'm offering you the opportunity to earn back your former rank and all the privileges that go with that rank.
Estou a oferecer-vos a oportunidade de ganharem de volta o vosso posto e todos os privilégios associados ao posto.
I'm offering to stop the war.
Posso acabar com a guerra.
Here I am, I'm offering you a chance for something solid.
Aqui estou eu, a propor-lhe algo seguro.
And I'm offering you my hospitality, and it ain't nice to say no.
E estou oferecendo minha hospitalidade, e não me digam não.
So you can appreciate the incredible value I'm offering.
Entao podem apreciar a incrível mercadoria que oferto.
I'm going to ask mr. wadswroth to recite his latest offering
Wadsworth para recitar a sua última oferta, uma coisinha chamada :
I'm offering you a commissioned in my guard.
Ofereço-vos um posto na minha guarda!
- I'm offering to marry you.
Eu ofereço-lhe a minha mão em casamento.
I'm offering you five percent.
Eu ofereço-te 5 %.
'I'm offering you all the time in the world.
Estou a oferecer-vos todo o tempo do mundo. Vocês não se amam?
I'm offering you an hour of prime-time television every week... into which you can stick whatever propaganda you want.
Miss Hobbs estou a oferecer uma hora no horário nobre durante toda a semana, na qual poderá meter toda a propaganda que quiser.
NBC's offering 3.25 mil per package of five James Bond movies... and I think I'm gonna steal them for 3.5... with a third run.
A NBC está a oferecer 3,25 milhões, por cada pacote de 5 filmes do James Bond e acho que vou roubá-los por 3.5, no terceiro concurso.
That's why I'm offering you the post.
Por isso te ofereço esse posto.
Look, Kenny, I'm offering you a job.
Olha, Kenny, estou a te oferecer um emprego.
I'm offering you freedom in exchange for information.
Estou a oferecer-te a liberdade, em troca de informação.
I'm offering you your life and you give me jokes.
Ofereço-lhe a sua vida e responde-me com brincadeiras?
I'm offering you my help sincerely.
Estou a oferecer-lhe uma ajuda sincera.
i'm off to work 42
i'm older 22
i'm on it 1571
i'm on my way home 39
i'm on my way 1303
i'm outside 63
i'm out 1275
i'm only human 33
i'm only joking 44
i'm okay 3366
i'm older 22
i'm on it 1571
i'm on my way home 39
i'm on my way 1303
i'm outside 63
i'm out 1275
i'm only human 33
i'm only joking 44
i'm okay 3366
i'm on vacation 71
i'm off 629
i'm on fire 81
i'm okay with it 51
i'm over it 187
i'm older than you 37
i'm onto you 39
i'm offended 32
i'm outta here 228
i'm old 187
i'm off 629
i'm on fire 81
i'm okay with it 51
i'm over it 187
i'm older than you 37
i'm onto you 39
i'm offended 32
i'm outta here 228
i'm old 187