English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ I ] / I'm offering

I'm offering tradutor Português

927 parallel translation
I'm offering you your life.
Estou a oferecer-lhe a sua vida.
But I'm still offering you $ 30 a head for those cattle.
Ainda lhe ofereço $ 30 por cabeça.
You either take what I'm offering or you'll get nothing.
Aceite a oferta ou fica sem nada.
I'm offering to stay another week.
Ofereci-me para ficar mais uma semana.
All I'm saying is that the $ 2 a head that Windy's offering... that may be a lot of money to his way of thinking.
Só digo que os $ 2 por cabeça que o Windy oferece... podem ser muito dinheiro, no ponto de vista dele.
I'm offering you a three-year contract at twenty thousand dollars a year, starting today.
Estou a oferecer-Ihe um contrato de três anos de vinte mil dólares por ano, a começar hoje.
I'm offering my resignation as attorney general.
Peço a minha demissão como Procurador-geral.
Do not think I'm insensible of the honor you do me by offering to take my daughter off my hands.
Não pense que sou insensível à honra que me dá... oferecendo-se para vir tirar-me a minha filha.
I'm offering you life, Demetrius, and a great deal more.
Estou a oferecer-vos a vida, Demetrius, e muito mais.
- I'm offering you an opportunity to get rich.
Estou a oferecer-lhe uma oportunidade de enriquecer.
I'm offering you a split and a chance to get out with a whole skin.
Estou a oferecer-te uma parte e a oportunidade de salvares a pele!
I'm offering you half the chips... in the biggest game you ever had the chance to sit in.
Estou-lhes oferecendo a metade das fichas... no maior jogo que terão a chance de entrarem.
Oh, I'm not offering my services, I already represent Marylin Cartwright.
Oh, eu não estou oferecendo meus serviços, eu já represento Marylin Cartwright.
I'm offering you top dollar.
Estou a oferecer-lhe o preço máximo.
- I'm offering you a chance to save it.
- Ofereço-lhe uma oportunidade de a salvar.
I'm not in the habit... Of offering positions with MacHardie and Company... To men who qualify...
Não tenho o hábito de oferecer empregos na J D MacHardie e Companhia a homens que se mostram salvadores de vidas e nada mais.
I'm seeking a post, not offering one,
Estou á procura de uma posição, não a pedir uma,
I'm offering you an honest day's work for an honest day's pay.
Estou a oferecer-lhe um trabalho honesto, por um pagamento honesto.
I'm not offering you a free ride.
Além de que nunca te daria nada de borla.
You don't believe I'm offering you a way out?
Não lhe ofereci uma possibilidade de o deixar?
I'm the one who's offering you total freedom.
Sou eu que te ofereço ficar completamente livre.
Me? I'm just offering you my services.
Estou apenas a oferecer-te os meus préstimos.
I'm not offering to clean it myself.
Não sou eu que o vou limpar.
I'm offering you a lift.
Estou oferecendo uma carona.
Can you understand what I'm offering mankind?
Entende o que estou a oferecer?
I'm offering you a practical heaven, a new paradise, and all I need is your help.
Ofereço-lhe um céu prático, um novo paraíso. Só preciso da sua ajuda.
Can you understand what I'm offering?
Entende o que estou a oferecer?
I'm offering you a practical heaven, a new paradise.
Ofereço-lhe um céu prático, um novo paraíso.
[Sam] I'm offering 30-1 on the Mountain Ox to win.
Estou oferecendo 30 por 1 pelo Montanha Ox ao vencedor.
Once again I'm offering you my arm.
Pela terceira vez Eu ofereço o meu braço.
I'm offering you an alternative, which means you can keep fighting.
Ofereço-te uma alternativa, podes continuar a lutar.
I'm offering 35.
Ofereço 35. Você?
- Mrs Scum, I'm offering you a boot in the teeth and a dagger up the strap?
Mrs. Ralé, estou a oferecer-lhe um pontapé nos dentes e um golpe.
I'm offering you the job because I can't take risks.
Estou-te a oferecer este trabalho porque não posso correr riscos.
I'm offering you the opportunity to earn back your former rank and all the privileges that go with that rank.
Estou a oferecer-vos a oportunidade de ganharem de volta o vosso posto e todos os privilégios associados ao posto.
I'm offering to stop the war.
Posso acabar com a guerra.
Here I am, I'm offering you a chance for something solid.
Aqui estou eu, a propor-lhe algo seguro.
And I'm offering you my hospitality, and it ain't nice to say no.
E estou oferecendo minha hospitalidade, e não me digam não.
So you can appreciate the incredible value I'm offering.
Entao podem apreciar a incrível mercadoria que oferto.
I'm going to ask mr. wadswroth to recite his latest offering
Wadsworth para recitar a sua última oferta, uma coisinha chamada :
I'm offering you a commissioned in my guard.
Ofereço-vos um posto na minha guarda!
- I'm offering to marry you.
Eu ofereço-lhe a minha mão em casamento.
I'm offering you five percent.
Eu ofereço-te 5 %.
'I'm offering you all the time in the world.
Estou a oferecer-vos todo o tempo do mundo. Vocês não se amam?
I'm offering you an hour of prime-time television every week... into which you can stick whatever propaganda you want.
Miss Hobbs estou a oferecer uma hora no horário nobre durante toda a semana, na qual poderá meter toda a propaganda que quiser.
NBC's offering 3.25 mil per package of five James Bond movies... and I think I'm gonna steal them for 3.5... with a third run.
A NBC está a oferecer 3,25 milhões, por cada pacote de 5 filmes do James Bond e acho que vou roubá-los por 3.5, no terceiro concurso.
That's why I'm offering you the post.
Por isso te ofereço esse posto.
Look, Kenny, I'm offering you a job.
Olha, Kenny, estou a te oferecer um emprego.
I'm offering you freedom in exchange for information.
Estou a oferecer-te a liberdade, em troca de informação.
I'm offering you your life and you give me jokes.
Ofereço-lhe a sua vida e responde-me com brincadeiras?
I'm offering you my help sincerely.
Estou a oferecer-lhe uma ajuda sincera.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]