I'm older tradutor Português
762 parallel translation
I'm older than you... and I've learned that nobody can do much without somebody else.
Sou mais velho... e aprendi que ninguém pode viver sem as outras pessoas.
I'm an older man than you are. I was an old friend of your pa's. When we was together...
Escuta, filho, sou um homem mais velho, era um grande amigo do teu pai.
The truth is, I'm so much older than she is... and now I haven't a cent to my name.
A verdade é que sou muito mais velho do que ela e agora não tenho fortuna.
Julia, I'm as innocent as a newborn babe, or a little older, perhaps.
Julia, sou inocente como um bebé... ou talvez um pouco mais velho.
I'm a lot older than you, Jack.
Sou muito mais velho que você, Jack.
I'm 20 years older than you are, and I'm a soldier.
Sou 20 anos mais velho que você, e sou um soldado.
You see, I'm slightly older than you are.
Compreende, sou um pouco mais velha que você.
I'm Laura Belle's son... the older one, Jesse.
Sou o filho mais velho de Laura Belle, Jesse.
It took a war to make me understand or maybe it's just that I'm four years older but there hasn't been a day that you weren't with me or a night on patrol or ashore in town or pushing some kids through the jungles with a baby in my arms.
Foi preciso uma guerra para eu perceber ou talvez sejam os quatro anos a mais mas não passou um dia que eu não pensasse em ti ou uma noite em patrulha, ou em terra na cidade, ou na selva, com miúdos e um bebé nos bracos.
You see, I'm older than I look.
Estou mais velha do que pareço.
But I'm older now, a mite slower on the draw.
Mas estou velho agora, um pouco mais lento na hora de sacar a arma.
I'm 56 years old, 30 years older than you.
Eu tenho 56. Sou 30 anos mais velho que tu.
- I'm older than you are.
- Sou mais velho que tu.
Maybe I'm a little older than you think.
Eu sou maior do que você pensa.
I'm notfeeling good an older lady kissing my hand!
Sinto-me mal se uma senhora mais idosa me beijar as mãos!
I'm older.
Estou mais velho.
But sometimes it seems to me that I'm a lot older than Isak, if you know what I mean.
Mas às vezes, sinto-me muito mais velha do que o Isak. Compreendes-me?
You do, because I'm older than you.
Você sim, porque sou maior que você.
Well, I'm older than I'd like to be.
Bem, sou mais velho do que gostaria.
But since you brought up the subject... You know, John, I'm an older man than you are.
Mas, já que abordou o assunto, sabe que sou mais velho que você.
No, older brother, I'm waiting for you to tell me.
Não, mano mais velho, estou à espera que mo digas.
I don't know, but I'm sure I've got neckties that are older than you are.
- Que idade julgas que tenho? - Tenho laços mais velhos do que tu.
I guess it's because I'm older that they seem like such boys to me.
Como sou a mais velha, eles continuam a ser meninos para mim.
You keep that up, and I'm gonna be a lot older.
Se continuar com isso, ficarei muito mais velho.
But I'm older now.
Mas estou mais velho agora.
Worst of all, I'm getting older...
O pior é que estou a ficar velha...
You're making fun of me, and I'm much older than you are.
Está a brincar comigo, mas eu sou muito mais velho.
- No, I'm a year older.
- Não, não, não, ao contrário, eu tenho um ano a mais!
I figure just circling, I'm two years older than I should be.
Acho que estou mais velho dois anos do que devia só de circular.
Yeah, I'm 30 years older than you are.
Tenho mais 30 anos que você.
I'm older than you are, I'll see.
Sou mais velho que tu, eu vejo.
You know, I'm not much older than him.
Sabe, não sou muito mais velho que ele.
Yet I could not help feeling sorry for her... and now that I'm older I understand her much better.
Não podia deixar de ter pena dela. E agora que estou mais velha, compreendo-a muito melhor.
And I'm older than you, so I got a lot more things to forget than you.
E sou mais velha do que tu, então tenho mais coisas para esquecer do que tu.
Very kind, but I'm afraid I'm considerably older than I appear.
É muito amável, mas sou muito mais velho do que eu aparento ser.
I'm your older brother, but was stepped over!
Sou o teu irmão mais velho, Mike! Fui passado para trás!
You're forgetting I'm a lot older than you.
Esqueces-te que sou muito mais velho que tu.
Gentlemen, I'm sure none of us mind growing younger instead of older for a change.
Senhores, acho que ninguém se importa... de ficar mais jovem, em vez de mais velho, para variar.
I'm getting older, more sensitive to sounds and...
Sou mais velho, mais sensível aos ruídos Y...
And now that I'm older
And now that I'm older
- Why? - I'm older.
Porquê?
I'm ten years older than he is, not pretty.
Sou dez anos mais velha do que ele e não sou bonita.
it's j-just that I'm so much older than you.
Mas é que... eu sou tão mais velho que tu.
Amedeo, realize I'm older than you, you must obey me.
Amedeo! Eu sou mais velho, e tu deves obedecer-me.
- But I'm older.
- Mas eu sou o mais velho.
- I'm probably older than your dad.
- Devo ser mais velho que o teu pai.
This order belongs to my older brother, I'm going to fetch him.
Esta ordem pertence ao meu irmão mais velho, vou buscá-lo.
I think I'm gonna get better as I get older.
Vou melhorar à medida que for envelhecendo.
It's a short-lived kind of thing. But I'm getting older, you know.
Isso vai durar pouco... e estou ficando mais velho, e...
You know, I feel like... I feel like, you know, so what, I'm getting older.
Será que eu não posso sentir isso em outro momento da vida?
I'm much older than Eva.
Eu sou bem mais velho do que a Eva.
i'm older than you 37
older 123
older sister 23
older man 27
older brother 40
i'm off to work 42
i'm on it 1571
i'm on my way home 39
i'm on my way 1303
i'm outside 63
older 123
older sister 23
older man 27
older brother 40
i'm off to work 42
i'm on it 1571
i'm on my way home 39
i'm on my way 1303
i'm outside 63
i'm out 1275
i'm only human 33
i'm only joking 44
i'm okay 3366
i'm on vacation 71
i'm off 629
i'm on fire 81
i'm okay with it 51
i'm over it 187
i'm onto you 39
i'm only human 33
i'm only joking 44
i'm okay 3366
i'm on vacation 71
i'm off 629
i'm on fire 81
i'm okay with it 51
i'm over it 187
i'm onto you 39
i'm offended 32
i'm outta here 228
i'm old 187
i'm on duty 83
i'm on my own 63
i'm out of it 19
i'm off duty 34
i'm on your side 301
i'm okay with that 74
i'm only 129
i'm outta here 228
i'm old 187
i'm on duty 83
i'm on my own 63
i'm out of it 19
i'm off duty 34
i'm on your side 301
i'm okay with that 74
i'm only 129