English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ I ] / I'm on it

I'm on it tradutor Português

10,482 parallel translation
I'm gonna put some pressure on it.
Dói? Vou apertar um pouco.
I know, look, I'm not gonna push this on you if it feels like too much.
Eu sei, olha, eu não sou vai empurrar este em você se ele se sente como muito.
Because I'm on the first floor, it's easy for cats to come up here.
Como estou no primeiro piso, é fácil para os gatos virem até aqui.
Joel, I'm on my own in this, and I don't like it.
Joel, estou por conta própria nisto, e não gosto.
It's all right, I'm on my own.
Está tudo bem, estou sozinha.
- It's good. I got a lot of extra time, and I'm catching up on reading.
Tenho muito tempo livre e estou a pôr a leitura em dia.
I'm working on it.
Estou a tratar disso.
I'm not bailing on it.
Não vou sair.
I'm struggling with it, because on April 25th, they told me that...
Não sei. Luto contra isso, porque a 25 de Abril eles disseram que...
If you're looking for me to consult on the case, when it comes to narcotics, I'm the guy. Actually, there is a case.
Se me procura para algum aconselhamento, quando se trata de narcóticos, sou o homem certo.
I'm working on it, boss.
Estou a trabalhar nisso. Está quase.
If I'm on a call and another call comes in, it'll roll over to Maida.
Se eu estiver ao telefone e chegar outra chamada, passa para a Maida.
Do you think I'm laying it on too thick?
Acha que estou a exagerar?
I'm on it.
É para já.
I'm all too aware what he is capable of destroying when he sets his mind on it.
Estou bem consciente do que ele é capaz de destruir quando se convence de alguma coisa.
I'm all too aware what Charles Vane's capable of destroying when he sets his mind on it.
Sei bem do que o Charles Vane é capaz de destruir quando quer.
I'm on it.
Encontrei.
Okay, I'm gonna be real with you guys. It means jizz on your face.
Vou ser sincero convosco, significa esperma na cara.
♪ Sitting on top of me ♪ ♪ And I'm-a carry it on my back until victory ♪
Vou carregá-lo às minhas costas Até à vitória
No, I want to take that bitch out, but I can't do it unless I'm on the inside.
Quero expulsar aquela cabra, mas só consigo isso de dentro.
Well... it feels like it's night-time and... there's a thunderstorm and I'm standing on a hillside... and I've been asked to draw a map of the valley below.
Bem... sinto-me como se estivesse de noite e... houvesse uma tempestade e eu estou numa colina... e foi-me pedido que desenhasse um mapa do vale lá em baixo.
I'm on it.
Eu faço isso.
So listen, I know you've had your heart set on AJ going to Country Day, but I've really given it some serious thought, and I'm not sure it's the best thing for her.
Escuta, sei que estavas decidida em pôr a A.J. na Country Day, mas pensei seriamente nisto, e não tenho a certeza que seja o melhor para ela.
I'm on it.
Vou tratar disso.
I'm pretty sure we voided the damn warranty. And it's got blood on it.
Suponho que a garantia tenha acabado e tem aqui sangue.
- I'm on it.
Vou procurar.
- I'm on it.
- Vou tratar disso.
I'm working on it.
- Estou a trabalhar nisto.
I dosed up on flucloxacillin when we arrived, but I'm pretty sure it's too late.
Tomei uma dose de flucloxacilina quando chegamos, mas tenho quase a certeza que é demasiado tarde.
So either you think I'm an idiot or you wanted me to call you on it.
Ou pensa que eu sou idiota ou queria que eu percebesse a sua mentira.
I'm working on it, Maggie, but this is a lot bigger / than just your father and Calvin.
Estou a tentar, mas isto é muito maior do que o teu pai e o Calvin.
I told the officers it slithered off that way, but they think I'm on crack.
Disse aos polícias que ele fugiu por ali, mas eles pensam que estou sob efeito do crack.
I know it's difficult for you to fathom, but where... when I'm from, the year 2166, you and everyone on this roof aren't just considered heroes...
Sei que é dificil para ti acreditares nisto, mas onde... de onde eu venho, do ano 2166, tu e todos neste telhado não são só considerados heróis...
Could be more bombs. Yeah, I'm on it.
É para já.
I'm already on it.
Já estou a fazer isso.
It's because I'm on to them and they know it.
É porque já os topei e sabem disso.
- What is with you guys? I'm turning 18, it's not like I'm headed off on some epic journey.
Só faço 18 anos, não vou embarcar numa jornada épica.
I'm on it.
Estou a ir.
- I'm on it.
- Estou a tratar disso.
Hmm. I'm trying to put my finger on it.
Estou a tentar perceber.
Come on, damn it. I'm not afraid of you.
Venham, não tenho medo de vocês!
You can tell the board that my narrative will be completed on time, and it won't be a retrospective, as I'm sure you have all feared.
Diga à Direção que a minha narrativa estará pronta a tempo e não será uma retrospetiva, como sei que todos receavam.
I wrote this episode of Witchita and it's just, like, in my drawer and, you know, I'm hoping one day, maybe I can give it to the right person on the show and...
Escrevi um episódio de Witchita que está no fundo da gaveta e espero que, um dia, talvez o possa dar à pessoa certa na produção e...
Okay, um, I'm gonna lay it on the beat. And, you just move your hips, okay?
Eu vou soltar as batidas e tu mexes os quadris.
I'm working on it.
Estou a pensar nisso.
- I'm working on it.
- Estou a pensar.
I'm on it.
Eu trato disso.
- No, I'm on it.
- Não, eu trato disso.
It's like I'm on air right now!
É como se estivesse no ar, agora.
I'm leaving because I feel like it's time to move on.
Estou de volta porque sinto que chegou a hora de me mudar.
I'm posting this on the web in five minutes. It's already on the desk.
Vai estar online dentro de cinco minutos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]