I'm on probation tradutor Português
104 parallel translation
It means that I'm on probation because of you and me.
Significa que estou fazendo uma experiência por causa de nós dois.
I'm still on probation.
Ainda estou em estágio.
- Man, about six months but I'm on probation, and I'm cool, man.
- Cumpri seis meses mas estou em condicional, e estou bem agora.
I'm on what they call a six-month probation.
Estou naquilo a que chamam "Inibição de 6 meses".
And I'm on probation!
E estou de castigo!
I'm on probation for stealing books.
Estou em observação por ter roubado aqueles livros.
I'm on probation.
Olá Link!
I'm on probation, man.
Ainda estou em condicional, meu.
I'm on probation, I can't be....
Estou em liberdade condicional, meu.
I'm on probation. I have a criminal record.
Estou em liberdade condicional.
I'm on, uh, academic probation.
Estou em suspensão académica.
I want $ 100,000... in an escrow account in my name... if I'm convicted up to a year or put on probation.
Quero cem mil dólares numa conta aberta em meu nome, para o caso da pena ser até um ano ou sair em condicional.
All of a sudden, I'm on academic probation.
E fico com suspensão académica.
Happy New Year. - I failed my English class last semester... I'm on academic probation, and I got kicked off the tennis team.
- Bombei em Inglês no último semestre, estou em suspensão acadêmica, e fui expulso da equipa de tênis.
I'm placing you on probation for one year.
Vou pô-lo com pena suspensa durante um ano.
And I'm on probation.
Estamos envolvidos.
I'm on probation.
Estou em liberdade condicional.
I'm already on probation.
Já estou sob liberdade condicional.
You know I'm on probation!
Tu sabes que tenho a pena suspensa!
I'm on probation.
Eu é que estou em liberdade condicional.
I'm still on probation from that greyhound thing.
Eu ainda estou na condicional daquele lance dos gringos.
You guys are on probation so have the common fucking sense to keep your traps shut while I'm talking.
Voçês estão em liberdade condicional, Por isso vejam se fecham a matraca enquanto eu estou a falar.
- I'm still on probation.
- Estou em liberdade condicional.
I'm on probation.
Estou em condicional.
- I'm on fucking probation.
- Tenho liberdade vigiada.
And I know I'm on probation, and I deeply regret... what I did.
Sei que estou à experiência, e estou muito arrependido do que fiz.
I'm on probation since my little shredder incident.
Fui suspensa desde o meu pequeno incidente com o cortador de papel.
Yo, cops are outside, we're holding and I'm still on probation.
A polícia está lá fora, nós temos produto e ainda estou em liberdade condicional.
Yeah. Just not when I'm on probation.
Pois, mas agora estou em pena suspensa...
Yo, cops are outside, we're holding, and I'm still on probation.
Ei, a bófia está lá fora, e eu tenho drogas e ainda estou em condicional.
- I'm on probation for a month.
- Um mês de trabalho condicionado.
Yeah, I'm on probation now. Congratulations.
Sim, estou em liberdade condicional.
Yeah, over here. Look, I'm already on Finish Line probation, so I gotta make myself look busy.
Já estou debaixo de olho, por isso é melhor fingir que estou ocupado.
look, dude... I'm on probation.
Olha pá... eu estou em condicional.
Look, I'm just saying, you know, you'still on your three-month probation.
Eu estou apenas a dizer, ainda estás nos teus três meses de experiência.
Yeah, but I'm on probation.
Sim, mas estou em liberdade condicional.
I'm afraid i'm gonna have to put you on probation.
Eu receio que tenha que colocá-la em período de teste.
Ian, do you really want to start our life together making me feel like... I'm on probation?
Ian, queres mesmo começar a nossa vida, fazendo-me sentir... como se estivesse em liberdade condicional?
Yes, and I'm a convicted felon still on probation.
Sim. E eu sou um condenado ainda em liberdade condicional.
Because I'm on probation, yo.
Porque estou em liberdade condicional.
Look, man... I'm still on probation, y'know what I mean?
Ainda estou em condicional, entende?
And since actives on probation aren't allowed to live in the house, i'm sorry to tell you that ZBZ rules prevent you from moving in today.
Sim, e uma vez que quem está a ser avaliada não pode viver na casa, desculpa dizer-te, que a regra da ZBZ te proíbe de mudares-te hoje.
I'm not packing, Ricky. I'm on probation.
Estou desarmado, Ricky, e em liberdade condicional.
- I'm on probation too and I am packing.
Também eu, mas estou armado.
Guys, I'm on probation, man.
Pessoal, estou em liberdade condicional.
Besides I'm still on probation.
E ainda estou em condicional.
I'm on probation, and I will go to jail for a really long time.
Estou em condicional, e vou dentro por muito tempo.
I'm on probation, man.
Estou em liberdade condicional, meu.
- It's just I'm on probation and all.
- Mas estou em liberdade condicional.
I'm not gonna spend the rest of my life on probation. I'm just not.
Não vou mesmo.
And unfortunately, i'm on academic probation.
E infelizmente, estou em período experimental de recuperação.
i'm on it 1571
i'm on my way home 39
i'm on my way 1303
i'm only human 33
i'm only joking 44
i'm on vacation 71
i'm on fire 81
i'm onto you 39
i'm on duty 83
i'm on my own 63
i'm on my way home 39
i'm on my way 1303
i'm only human 33
i'm only joking 44
i'm on vacation 71
i'm on fire 81
i'm onto you 39
i'm on duty 83
i'm on my own 63
i'm on your side 301
i'm only 129
i'm only asking 24
i'm on a diet 31
i'm on a roll 30
i'm on board 44
i'm on the way 39
i'm on the phone 140
i'm one of them 48
i'm on 90
i'm only 129
i'm only asking 24
i'm on a diet 31
i'm on a roll 30
i'm on board 44
i'm on the way 39
i'm on the phone 140
i'm one of them 48
i'm on 90