English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ I ] / I'm ready to talk

I'm ready to talk tradutor Português

143 parallel translation
Sure, I'm ready to talk to New York. Put'em on.
Claro, estou pronto para falar para Nova York.
- I'm always ready to talk to you.
- Sempre estou lista para falar contigo.
I'm ready to talk.
Estou pronto para conversar.
- I'm ready to talk.
- Estou pronto para falar.
I'm ready to rock'n'roll, and you want to talk patience!
- Estou pronto para o rock'n'roll.
I'm ready to talk if you're ready to listen.
Estou pronto para falar se estiver pronta para ouvir.
I'm ready to talk to the board of directors.
Estou pronta para falar com o conselho administrativo.
I'm ready to talk about a plan, MacGyver.
Estou pronto para falar sobre o plano, MacGyver.
You know, after about ten hours straight on my feet, making small talk, breathing in that cheap cigar smoke, that is exactly the kind of line I'm ready to fall for.
Dez horas de pé, conversa de chacha a respirar fumo de charutos, sai-me agora a canção do bandido.
Then I'm sure you're ready to talk.
Pois seguro que tem vontade de falar.
I'm ready to talk big numbers.
Estou disposto a negociar cifras altas.
Now, I'm taking this white flag and I'm going over to the enemy camp and I'm going to tell them you're ready to talk about terms for a cease-fire.
Agora, vou pegar esta bandeira branca e ir até o campo inimigo para dizer a eles que você está pronto para conversar sobre os termos do cessar-fogo.
Then send a messenger to the thessalians... And tell them that I'm ready to talk.
E depois mandem um mensageiro aos tessalianos e digam que estou pronto para conversar.
I want everybody to back off and l`m going to talk when l`m good and ready.
Ok, quero que todos se afastem! Falarei quando estiver pronto!
I'm not sure I was ready to have my own talk-show set.
Não sei se estava preparado para ter o meu talk show.
I'm ready to talk.
Quero falar agora.
I'm ready to talk.
Estou preparado para falar.
I'm ready to talk about the fact that I'm a kid.
Estou preparado para falar sobre o facto de ser um miúdo.
Uh, look, D'Argo, I'm not, I'm not ready to talk now, okay?
Olha D'Argo, eu não estou... Não quero agora, ok? - Quer que eu implore?
I'm not ready to talk. Just because you're ready to talk, it doesn't mean that I am.
por que você quer, é isso que eu quero dizer.
But when you're ready to talk, I'm here.
Mas quando quiseres desabafar, vem ter comigo.
He wants to know about it, so tell him that I'm ready to talk.
Ele quer saber coisas, diga-lhe que estou disposta a falar.
Maybe I'm not ready to talk about it yet.
Se calhar, ainda não estou preparada para falar nisso.
I'm saying we put the word out that you ready to talk a truce.
Proponho que espalhemos que estás disposto a falar de tréguas.
Well, I'm not ready to talk about it right now.
Ainda não posso falar sobre isso.
Tell Annicon I'm ready to talk.
Diz ao Annicon que eu estou disposto a falar.
I'm ready to talk about more.
Estou pronto para voltarmos a falar.
We are not gonna talk when he's ready to talk We talk when I'm ready
Não vamos conversar quando ele estiver preparado... só quando eu estiver.
I'm not ready to talk about that yet, mother.
Não quero falar sobre isso.
I'm not ready to talk about...
- Pare. - Não quero falar sobre...
I'm just getting ready to talk to him right now.
Estou a preparar-me para falar com ele agora.
I think I'm ready to talk to Captain Picard.
Acredito que estou preparado para lhe falar com Capitão Picard
I'm not ready to talk to him yet.
Não estou pronto para falar com ele.
- I'm ready to talk.
Estou pronto para conversar.
I'm not ready to talk yet... but Kyle here's got a hot girlfriend.
Não estou pronto para falar ainda... mas o Kyle aqui arrumou uma namorada toda boa.
I'm ready, sir, I just.. I just need you to talk slower.
- Estou pronta, mas fale devagar.
I'm not ready to talk to you yet.
Não estou preparado para falar contigo ainda.
When i'm ready to talk about this, i will.
Quando estiver preparado para falar sobre isto, falarei.
I'll get around to Richard, I'm just not really ready to talk about it with him yet.
Acabarei por falar com o Richard, mas agora ainda não estou pronto.
I just wasn't ready to talk about it yet, and the truth is, I thought we had a real connection, but clearly, he was just using me for sex, and now that he got it, I'm suddenly off the deal team and back in the research pool.
Só que eu ainda não estava preparada para falar sobre isso, e a verdade é que eu pensei que tínhamos uma ligação real, mas claramente, ele só estava a usar-me para o sexo, e agora que conseguiu, saí de repente da equipa do negócio para a de pesquisa.
I'm not ready to talk about it.
Não estou pronto para falar disso.
I'm ready to talk.
Estou pronto para falar.
I'm not sure she's ready... to talk about certain things.
Não sei se já está preparada... para falar de certas coisas.
I'm not ready to talk about it.
Não estou preparada para falar nisso.
I've been thinking about trying to talk my mom into staying in Albuquerque another year. I'll just take some classes here and go to Stanford when I'm ready.
Eu estive pensando em tentar Stanford um outro ano... ter algumas aulas aqui, e ir para Stanford quando estiver pronta...
I wanted to talk to you because I'm getting ready to do a lot of travel.
Queria falar contigo porque preparo-me para viajar muito.
Georgie, you've been so good and I'm ready to talk about this party you want so badly.
Georgie, tu tens sido tão boa, que estou pronta para falar sobre a festa que tanto queres dar.
Do you hear that- - I'm ready to talk.
Estão a ouvir?
I'm ready to talk!
- Estou pronto para falar!
I'm sure she'll call when it is ready to talk.
Tenho a certeza que ela vai ligar-te quando estiver pronta para falar.
And I'm not ready to talk to Kitty.
E não estou pronto para contar à Kitty.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]