English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ I ] / I'm really grateful

I'm really grateful tradutor Português

76 parallel translation
- I'm really very grateful to you both.
- Estou-vos muito grato.
I'm really grateful to you.
Estou-lhe realmente grata.
You've been wonderful, tod, and i--and i'm grateful, really i am, but- - i can't help how i feel.
Tens sido muito bom, Tod, e agradeço isso mas não posso evitar sentir o que sinto.
I'm grateful to you, for letting me massage the shoulders of such a strong Samurai. Really?
A sério?
Bob, I'm really grateful for all this.
Bob, estou muito grato por tudo.
Mr Ferguson, I'm really grateful to you for your hospitality and everything, but my line of work is none of your damn business.
Sr. Ferguson, estou muito grato pela sua hospitalidade e tudo... mas a minha linha de trabalho não é de sua conta.
- I'm really grateful.
- Estou-lhe muito grato.
Yes... and I'm really grateful.
Sim e estou-te muito grato.
Excuse me, Uncle, I'm really grateful for the offer, but I enjoy my job as public prosecutor.
Desculpe tio, estou muito grata pela oferta... mas prefiro o meu trabalho como adogada pública.
I'm really grateful to you guys, and I'm anxious to begin working with you.
Fico muito agradecido e estou desejoso de começar a trabalhar.
I'm just really grateful to you for throwing me the sale and everything.
Mas estou-te muito grata por me teres proporcionado a venda e tudo.
I'm really, really grateful.
Estou muito, muito agradecida.
I'm really grateful.
Estou muito agradecida.
I know we haven't always got on, but... I'm really grateful for all your help. I couldn't have done any of this without you.
Sei que nem sempre nos demos bem, mas... sou muito grata pela sua ajuda.
Michael, I'm grateful for this, I really am, but I've made it a point to keep my nose clean ever since I walked into this place.
Michael, fico-te muito grato por isto, realmente, mas fiz sempre questão de me manter fora de confusões.
It's very kind, I'm really grateful.
É muito simpático e estou muito agradecida.
I'm really grateful.
Estou-vos muito grata. Nada disso.
Well... um... I'm really grateful.
- Bem, hã, estou muito agradecido.
That paperwork took, well, forever, but I'm all done with it now and can I just say how really grateful I am to be back?
A documentação demorou muito tempo, mas já está tudo tratado. Devo dizer que estou mesmo muito contente por estar de volta.
I mean, I'm very grateful. I really am.
Estou-te muito grata, a sério.
I'm just really grateful.
Eu estou realmente agradecida.
What you did, I'm, um... really grateful.
O que fizeste, eu estou... muito agradecido.
I'm so grateful, really.
Estou muito agradecida.
I'm really grateful... for the hockey kit and everything.
Agradeço a tua ajuda e o equipamento de hóquei.
And I'm really grateful for...
E estou-lhe muito grato por...
I don't wanna talk about that, but I'm just really grateful that they forgave me.
Não quero falar nisso, mas estou muito grato por me terem perdoado.
- I'm really grateful you called.
- Estou muito grato por ter ligado.
Well, I'm grateful, really.
Oh, sim, eu estou muito grato, a sério. Estou mesmo.
Anyway, I'm really grateful.
Adiante, estou-te muito agradecida.
I'm really grateful.
Eu sou realmente agradecida.
And I'm really grateful you've given me this shot.
E estou muito grato por me dares a oportunidade.
I'm really sorry and grateful you could tell us your story.
De verdade sinto muito, e agradeço que tenha contado sua história.
I just want you guys to know I am really grateful for your help and for every dollar I make, I'm gonna give you 20 cents.
Só quero que saibam que estou muito agradecida pela vossa ajuda. E por cada dólar que fizer, dou-vos 20 cêntimos.
And it's amazing, you know, And I'm really grateful and he is, too.
E é espectacular, sabes, e estou mesmo agradecida e ele também. É só que...
I'm really sorry to both of you for how I've acted, and I'm really grateful that you were brave enough to go and save my brother.
Peço desculpa aos dois pela forma como agi. E estou-te muita grata por teres tido a coragem de ir salvar o meu irmão.
I just want to tell you how helpful you've been to me over the years, and I'm really grateful.
Só quero que saiba como foi prestável para mim ao longo dos anos e estou-lhe muito agradecida.
- Yes, I'm really grateful.
- Sim, estamos realmente agradecidos.
I'm really grateful for the company actually.
Sou grata pela companhia.
Listen, guys, I'm really grateful for what you did, getting me out of the casino, but I have to go back.
Ouçam, estou muito grata pelo que fizeram... Tirarem-me do casino, mas eu tenho de voltar.
I know that I-I-I haven't gotten a full night's sleep in a while. I don't really know what I'm saying half the time. But I'm so grateful that you've been here helping me.
Eu sei que não tenho conseguido dormir a noite toda já há algum tempo, e que não sei bem o que digo metade das vezes, mas estou-te tão grato por teres estado aqui a ajudar-me.
Oh, I'm very grateful, really.
Estou muito agradecida, na verdade.
I'm really grateful.
Estou muito grata.
I'm just really grateful it all paid off.
Fico grato por tudo ter valido a pena.
Mrs. Montgomery, I'm really grateful that you did this, but you don't know what you've done.
Sra. Montgomery, fico-lhe muito grata por ter feito isto, mas não sabe o que fez.
Look, Evan, I'm really grateful for all that you've done, but you've got your own life, so you don't need to go meddling in mine.
Evan, agradeço tudo o que fizeste, mas tens a tua vida, portanto, não te metas na minha.
I'm really grateful to have you in my life.
Estou muito grato por te ter na minha vida.
I'm really grateful you're gonna let us go, so I'd like to offer you these.
Fico muito grata por nos deixares ir, por isso quero oferecer-te isto.
It really means a lot and that's because of you, and I'm grateful.
Isso significa muito e a vocês se deve. Sou grata.
No, no, I'm so grateful, really.
Não, não, estou muito agradecido, a sério.
I'm so grateful - really.
- Estou muito agradecia, a sério.
I hate to say this, but I'm really grateful for these hideous gloves right now.
Odeio dizer isto, mas agora dou graças por estas luvas horríveis.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]