English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ I ] / I'm scared shitless

I'm scared shitless tradutor Português

49 parallel translation
And I miss my home... because I'm beginning to get scared shitless.
Sinto a falta da minha casa, porque estou a começar a ficar com medo.
Sometimes I'm scared shitless.
Às vezes, estou borrado de medo.
I don't want him to die, but I'm scared shitless of him.
Não quero que ele morra, mas morro de medo dele.
I'm scared shitless.
Estou cheio de cagaço.
I'm scared shitless. Go on.
Estou cagado de medo.
I'm scared shitless.
Eu estava aterrorizado.
BUNNY : I'm scared shitless. DAVID :
- Estou todo borrado de medo, David.
Now, I can't figure out why...'til my heart starts poundin'and I'm shakin', and I'm feelin'myself hurt and scared shitless, slippin'away in the goddamn dark.
Não consegui perceber porquê até o meu coração começar a bater, eu começar a tremer, a sentir-me ferido e cheio de medo, e a escapar-me para o escuro.
I'm simply saying', if I was scratchin', I don't remember scratching'. And If I did scratch, it's not because I was signaling. It's because I'm fuckin'scared shitless!
Só digo que se me cocei foi sem reparar e só por me estar a cagar de medo!
Scared shitless. - But I'm here.
Borrado de medo, mas estou aqui.
I'm scared shitless, Alfonso.
Estou morto de medo, Alfonso.
I'm cold, I'm hungry, I'm dirty and I'm scared shitless, just like you are. - I'm trying to help us get through this.
Estou com frio, com fome, suja e com medo, igual a você... mas estou tentando ajudar.
I'm scared shitless.
Estou cagado do medo.
I'm scared shitless.
Estou apavorado,
I'm scared shitless.
Eu estou a morrer de medo.
I'm scared shitless. More scared than I've ever been.
Mais assustado do que alguma vez na minha vida.
Because I'm scared shitless of women.
Tenho medo, pânico de mulheres.
And I'm not scared shitless.
E não estou borrado de medo.
But right now I'm just scared shitless for my baby.
Mas nesse momento estou me cagando de medo pelo meu bebê.
I'm totally scared shitless. I have no idea what I'm doing.
Estou cheio de medo, não sei o que diabos vou fazer.
Well, I think it's better that the 2nd man isn't scared shitless and unprepared, and unqualified, I'm not interested -
Acho que é melhor se o segundo homem não estiver borrado de medo! E sem preparação! Inqualificado!
Well I'm scared shitless.
Estou cagado de medo.
18 months sober and they're still scared shitless I'm gonna relapse and wind up passed out on the floor bed in some dive down on Van Buren.
Já faz 18 meses que estou desempregada... às vezes eu acho algum trocado no sofá...
- Yeah. - I mean, to tell you the truth, I'm scared shitless and I'm gonna really need you to lean on.
- Quer dizer, para dizer a verdade, estou cheio de medo e preciso que me apoies.
When I'm alone and it's quiet, I get scared... shitless, like I start hearing what's really going on inside.
Quanto estou sozinha e está tudo calmo, fico assustada. Apavorada. Posso começar a ouvir o que vai realmente dentro de mim.
I'm scared shitless.
Estou borrado de medo.
And I'm scared shitless of losing Lenny in some custody battle.
Tenho medo de perder a guarda de Lenny.
Frankly, this is completely unexpected, and I'm scared shitless.
Sinceramente não estava à espera e estou borrado de medo.
I'm scared shitless.
Estou morta de medo.
I'm scared shitless.
Estou apavorado.
He'll kill us all. Maybe I'll just leave town. I'm scared shitless.
Ele vai matar-nos a todos, talvez deva sair da cidade, tenho medo.
I'm scared shitless.
Estou assustado até à medula.
I'm pretty scared shitless sitting down here.
Estou a borrar-me de medo por estar aqui sentado.
Well, I'm scared shitless.
Porque... Bom, estou borrado de medo.
I'm scared shitless myself.
Eu já estou assustado a sério.
I'm fucking scared shitless.
Sim, estou toda arrepiada.
I know you're scared,'cause i'm scared fucking shitless, But i... i don't feel safe around you anymore.
Sei que estás assustada, porque eu estou muito assustado, mas eu...
Aunt Kit, I'm scared shitless.
Tia Kent, estou borrada de medo.
It's funny,'cause all my buddies, they're scared shitless about the whole fatherhood thing, and, yeah, I just know that I'm ready for it.
Tem piada, porque todos os meus amigos ficam assustados com a ideia de serem pais, e eu sinto-me preparado para isso.
Because I've been waiting for a lover like you my whole life, and you haven't showed up until now, and I'm scared shitless that I'm gonna do something to fuck it up.
Porque esperei a vida inteira por alguém como tu. E nunca tinha aparecido. E estou com receio de fazer algo que estrague tudo.
Well, actually, I'm scared shitless, but that's part of the fun, right?
Na verdade, estou a morrer de medo, mas faz parte da diversão, não é?
I'm scared shitless a little bit.
Estou um pouco apavorada.
I'm doing something no-one else has done before and I'm scared shitless.
Estou a fazer algo que nunca ninguém fez e tenho muito medo.
In fact, I'm scared shitless.
Na verdade, estou cheio de medo.
I've got one of your clients scared shitless across the hallway, and the other one passed out, so I'm gonna need for you to answer a few questions.
Tenho um dos seus clientes assustadíssimo e o outro inconsciente. Preciso que responda a algumas perguntas.
I'm scared shitless.
Estou borradinha de medo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]