I'm so sorry about this tradutor Português
143 parallel translation
I'm sorry having left you so angry about this matter.
Sinto por ter se irritado tanto por causa desse acontecimento.
- I'm so sorry about this, sir.
Lamento isto, senhor.
When I left the house this morning, you were asleep... so I just wanted to call you up and tell you that... I'm sorry about last night.
Quando saí esta manhã estava dormindo... assim só queria te chamar para te dizer... que sinto o ocorrido ontem à noite.
Look, Dick, I'm sorry about all this. I'd suggest that you came to Paris and worked in the pub, but they're watching all the ports and stations. It said so on the news.
Eu sugeria que viesses para Paris trabalhar no bar, mas estão a vigiar todos os portos e estações.
I'm so sorry about all this.
Lamento imenso tudo isto.
I'm sorry, I was just saying that this room is so much nicer than yours, and I wanted to bring you in here now, and show it to you and apologise, in case you found out about it later, and got rather cross.
- Como? - Desculpe. Estava a dizer que este quarto é muito melhor do que o vosso, e eu quis trazê-la até cá para me desculpar, caso viesse a descobrir mais tarde e ficasse aborrecida.
I'm so sorry about this.
Muito obrigado. Lamento muito por isto.
- Stanley, I'm so sorry about this. - Chris, would you go with him?
Stanley, sinto muito a respeito disto tudo.
- I'm so sorry about this. - I feel the same way.
Os meus sentimentos são os mesmos.
I'm so sorry about this, Kurt.
! - Peço imensa desculpa por isto, Kurt.
I'm sorry I can't be so flip about this kind of thing. You know, after what happened to Pop.
Não consigo ser tão indiferente a este tipo de coisas, depois do que se passou com o Pop.
I'm so sorry about all this.
Lamento tudo isto.
I'm so very sorry about all of this.
Lamento imenso tudo isto.
- I'm so sorry about this.
Sinto muito por isto.
Oh God, I'm just so sorry about this whole... Nudity situation.
Desculpa esta situação de nudez.
I know you're there. I'm sorry about the other night. So consider this the official apology.
"Desculpa-me pela outra noite, por isso considera este pedido oficial."
Sydney, I'm so sorry about this.
Sydney, lamento muito tudo isto.
Oh, God, I'm so sorry about this.
Oh, Céus. Desculpem, desculpem.
I'm so sorry about this.
Lamento o sucedido.
I'm so sorry about all this.
Lamento muito tudo isto.
I'm so sorry about all this.
Desculpa por tudo isto.
I'm so sorry about all of this.
Lamento imenso que tudo isto tenha acontecido.
I'm so sorry about this.
Lamento muito por tudo.
- I'm so sorry about this.
- Peço imensa desculpa! Largue-me!
- I'm so sorry about this.
- Lamento imenso. - Não faz mal.
Look, I'm really sorry about being so defensive this morning.
Eu queria desculpar-me por ficar tão na defensiva hoje de manhã.
I'm so sorry I spoke so harshly about your vagina this morning.
Lamento imenso ter falado de uma maneira tão grosseira sobre a tua vagina, esta manhã.
I'm so sorry about this.
Lamento muito isto.
"I'm so sorry about all the tanks and stuff, but want to come to America, have a chat and sort this out?"
"Desculpem lá os tanques, e tudo isso, mas querem ir à América conversar e resolver isto?"
I'm so sorry about this.
Sinto muito.
Mr. Johnson, I'm so sorry about this. You got to hear this. This is called "Flyami".
Desculpe por fazer isto assim, Mr Johnson, mas tem de ouvir isto.
Oh, god, I'm so sorry about this.
Credo, peço desculpas por isto.
Honey, I'm so sorry about this.
Querida, lamento tanto isto.
I'm so sorry about this.
Sinto muitíssimo por isto.
I'm really, really so sorry about all this.
Eu realmente sinto muito sobre tudo isso.
Oh, baby, I'm so sorry about this.
Desculpa por isto.
I'm so sorry about all this.
Eu sinto muito sobre tudo isso.
- I'm so sorry, so so sorry about this.
- Desculpa.
And again, I'm so sorry about all this.
E, mais uma vez, lamento tudo isto.
I'm so sorry about all this.
Sinto muito por isto tudo.
So I'm really sorry about this.
Lamento.
I'm so sorry about this.
Lamento muito por isto.
I'm so sorry about this, kid, because I hope you understand.
Lamento muito, miúdo, pois espero que entendas.
Oh, god. I'm so sorry about this.
- Meu Deus, desculpa.
I'm so sorry about all of this.
Lamento muito por tudo isto.
I'm so sorry about this, Dexter.
Desculpa tudo isto, Dexter.
I'm so sorry about all of this.
Lamento tudo isto.
I'm sorry he hurt you so much, but... Think about it this way- - you have this beautiful heart, and he couldn't do anything to change that.
Lamento ele ter-te magoado tanto, mas... pensa nisso desta forma... tu tens esse lindo coração, e ele não podia fazer nada para mudar isso.
And I'm so sorry about all of this.
E peço-lhe muitas desculpas por tudo isto.
I'm so sorry about this.
Lamento imenso.
I'm so sorry about this.
Eu peço imensa desculpa.