I'm so sorry for your loss tradutor Português
188 parallel translation
I, I'm so sorry for your loss, Mr Goddens.
Eu, eu lamento muito a sua perda, sr. Goddens.
I'm so sorry for your loss.
Os meus sentimentos.
I'm so sorry for your loss.
Lamento imenso a vossa perda.
I'm so sorry for your loss, Mrs. Babcock.
Lamento a sua perda, Sra. Babcock.
You could say, " I'm so sorry for your loss.
Diz-lhe : " Lamento muito a tua perda.
I'm so sorry for your loss.
Lamento muito a sua perda.
I'm so sorry for your loss. - Thank you.
Lamento muito a sua perda.
I'm so sorry for your loss.
Lamento muito a vossa perda.
I'm so sorry for your loss.
Os nossos pêsames.
Look, I'm so sorry for your loss.
Lamento imenso a sua perda.
Mrs. Forman, I'm so sorry for your loss.
Sra. Forman, sinto muito pela sua perda.
I'm so sorry for your loss, Chris.
Sinto muito, Chris.
I'm so sorry for your loss.
Lamento muito a tua perda.
'I'm so sorry for your loss.'
Sinto muito pela a sua perda.
I'm just so sorry for your family's loss.
Lamento muito a perda da sua família.
I'm really just so sorry for your loss.
Sinto mesmo muito pela vossa perda.
Mrs. Burke, I'm so sorry for your loss.
Mrs. Burke, lamento muito a sua perda.
I'm so sorry for your loss.
Sinto por sua perda.
I'm so sorry for your loss.
Sinto muito a sua perda.
I'm just so sorry for your loss.
Sinto muito. É algo que não posso imaginar.
- I'm so sorry for your loss.
- Lamento imenso a tua perda.
I'm so sorry for your loss.
Meus pêsames.
I'm so sorry for your loss.
Lamento a sua perda.
- I'm so sorry for your loss.
- Sinto muito pela vossa perda.
I'm-I'm so very sorry for your loss.
Lamento imenso a sua perda.
I'm so sorry for your loss.
Os meus pêsames.
I'm so sorry for your loss.
Sinto muito pela sua perda.
I'm so sorry for your loss.
Lamento muito pela sua perda.
I'm so sorry for your loss.
- Lamento muito a tua perda.
I'm so sorry for your loss.
Sinto muito por sua perda.
I'm so sorry for your loss.
E ao pó voltaremos.
I'm so sorry for your loss.
Lamento imenso pela tua perda.
I'm so deeply sorry for your loss...
Lamento mesmo muito pela sua perda.
I'm so sorry for your loss, Tory.
Lamento a tua perda, Tory.
- I'm... so sorry for your loss.
- Lamento muito a sua perda.
I'm... so sorry for your loss.
Lamento muito a vossa perda.
I'M SO SORRY FOR YOUR LOSS.
Lamento muito a sua perda.
- I'm so very sorry for your loss.
- Lamento muito pela sua perda.
I'm so sorry for your loss.
Sinto muito a vossa perda.
I'm so sorry for your loss, Nico.
Os meus sentimentos, Nico.
I'm so sorry for your loss, chief.
Lamento muito a sua perda, Chefe.
I'm just so sorry for your loss.
Lamento imenso a sua perda.
I'm so sorry for your loss.
Lamento imenso pela sua perca.
'I'm so sorry for your loss of Pearl.
" Lamento bastante teres perdido a Pearl.
I'm so sorry for your loss.
Lamento imenso a sua perda.
So again, Lance, I'm so sorry for your loss. And let's have a great show.
Mais uma vez, lamento a sua perda Lance, e vamos lá fazer um grande programa.
I'm so sorry for your loss but may we come in and talk to you about your daughter?
Lamento muito a sua perda. Podemos entrar e falar consigo acerca da sua filha?
And I'm not gonna cushion it and tell you I'm so sorry for your loss. I know it is much bigger than that.
E não te vou pressionar e dizer que sinto muito pela tua perda.
I'm so sorry for your loss.
Lamento tanto pela tua perda.
I'm so sorry for your loss.
Lamento imenso a sua perda. E...
Please, I'm so sorry for your loss.
Por favor, lamento muito pela sua perda.