I'm sorry you had to see that tradutor Português
95 parallel translation
I'm sorry you had to see that.
Lamento que você tenha que ver isso.
I'm sorry you had to see that, Baby.
Lamento que tenhas de ver aquilo, Bebé.
I'm sorry you had to see me like that.
Obrigada por me trazeres aqui, Al.
I'm sorry you had to see that.
Peço desculpa por ter assistido a isto.
I'm sorry you had to see all that at the crime scene.
- Lamento ter visto o que viu no local do crime.
I'm sorry that you had to see me like this.
Eu é que lamento. Lamento que me tenha visto assim.
I'm so sorry that you had to see this, but I promise everything's gonna be OK.
Tenho pena que tenhas visto isto. Mas prometo que tudo acabará bem.
Okay, um, my parents are freaks, and I'm sorry you had to see that.
Tudo bem, os meus pais são esquisitos e lamento que o tenhas notado.
- I'm sorry you had to see that.
Lamento que tenha visto.
I'm sorry you had to see that.
Desculpa por teres visto aquilo.
I'm sorry you had to see that.
Lamento terem de assistir a isso.
I'm sorry you had to see that.
Peço desculpas que tenham que ter visto aquilo.
I'm sorry you had to see that.
Tenho pena que tenha tido de ver isto.
So I'm sorry that you had to see that, and I just want you to know that I'm not still some kind of weirdo, all right?
Lamento teres visto e quero que saibas que não sou tarado, certo?
I'm sorry you had to see that.
Lamento que tivesses de ver aquilo.
I'm sorry you had to see all that.
Perdão. Eu mostrei o meu lado sujo.
I know. I'm so sorry you had to see that.
Desculpa por teres visto aquilo.
I'm sorry that you had to see that.
Lamento que tenham assistido a isto.
Claire, I'm sorry I raised you around so much death and that your friend had to see this.
Claire, desculpa ter-te criado perto de tanta morte e que o teu amigo tenha visto isto.
No. I'm sorry you had to see that.
Não, me desculpe por você ter presenciado isto.
I'm sorry that you had to see that.
Sinto muito por ter visto isso.
I'm sorry you had to see me give that runt back the g-pack.
Lamento que me tenha visto a devolver o pacote.
I'm sorry you had to see that...
Lamento que tenham visto isto.
I'm sorry you had to see that, Dot.
Lamento teres de ver tudo isto, Dot.
I'm sorry you had to see that.
Lamento que tenhas de ter visto aquilo.
I'm sorry you had to see that, Derek.
Lamento que tenhas assistido a isso, Derek.
Oh. I'm so sorry that you had to see that.
Lamento imenso que tenha visto aquilo.
I'm sorry that we had to do that but you needed to see how this could end.
Lamento que tenhamos de ter feito isso mas precisavam ver como isto poderia terminar.
I'm sorry you had to see me like that.
Lamento que me tenha visto assim.
I'm sorry you had to see theresa like that.
Lamento que tenhas que ver a Theresa assim.
Look, I'm so sorry you had to see that.
- Olha, lamento teres visto isto.
I'm sorry you had to see that.
Lamento que tenhas tido de te aperceber disto.
I'm sorry you had to see that, Linda.
Lamento que devesse ver isso, Linda. O que tem aí?
I'm sorry you had to see that.
Sinto muito que tivesses visto isto!
- Robert... I'm so sorry you had to see that.
Robert... lamento imenso o facto de teres tido de ver aquilo.
I'm sorry you had to see that.
Lamento que tenhas visto isso.
I'm sorry you had to see that embarrassing spectacle.
Lamento que tenha visto aquele espectáculo constrangedor.
I'm sorry you had to see that.
Desculpem por terem visto aquilo.
I'm sorry you had to see that, honey.
Lamento que tenhas tido de assistir a isto, filha.
I'm sorry that you and Mom had to fly out here to see that.
Lamento ter vindo com a mãe de tão longe para ver aquilo.
I'm sorry you had to see that.
Lamento que tenhas assistido a isto.
I'm sorry you had to see me like that.
Lamento que tivesses de me ver assim.
I'm so, so sorry you had to see that.
Desculpa, lamento muito por aquilo que viste...
I'm sorry that you had to see it.
Lamento que tenhas tido de ver aquilo.
I'm really sorry that you had to see all of that.
Lamento que tenhas visto isto.
I'm sorry you had to see that.
Desculpa teres visto aquilo.
I'm sorry you had to see that.
Lamento que tenhas presenciado aquilo.
I'm sorry you had to see that, dear.
Lamento que tenhas visto isto, querida.
I'm sorry you had to see that, giuseppe, and you wouldn't have if you'd have been working.
Lamento que tenhas visto isto, Giuseppe, mas não terias visto se estivesses a trabalhar.
I'm... I'm sorry you had to see that.
Peço desculpa pelo sucedido.
I'm sorry you had to see that.
Desculpa teres visto isto.