English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ I ] / I'm sure it is

I'm sure it is tradutor Português

1,173 parallel translation
The glass in his eye is pretty bad. I'm not sure I can save it.
Tem muitos estilhaços no olho, não sei se conseguimos salvá-lo.
Colonel, it is quite clear to me that you are unsuited for this command, and when the others learn the truth, I'm sure you will be relieved of it.
Coronel, está mais do que claro para mim de que você é inadequado para comandar, e quando os outros souberem a verdade, tenho a certeza de que será destituído do cargo.
I'm sure it is.
Tenho certeza que sim.
I'm not sure Colonel, is it?
Não tenho a certeza Coronel, é?
- I'm not sure this treasure is worth it.
Não sei se esse tesouro vale isto tudo!
I'm sure it is.
Tenho a certeza que é.
Your plan is so fucking simple, I'm sure they'll fucking understand it. That's the beauty of it.
O teu plano ê tão simples, que eles compreenderão.
I'm pretty sure of it. Look. Right there is that, uh, Nature preserve sign.
Lá está o letreiro "Reserva Natural".
I'm sure it is.
Tenho a certeza que está.
I'm sure it is, Emir, but I'll just count it.
- É claro que sim Emir, acabei de contar.
This book is really thick, and I'm not sure it's in English.
Este livro é muito grosso, e nem sei se é em inglês.
I'm not sure it is.
Não sei se será.
Oh, no, no, no. I'm sure it is for you. But for Dr. Nathan, it's- -
Não duvido que para ti o seja, mas para ela é...
Uh, Mrs. Quick, I'm not sure, but is this an A? Actually, it's an A-plus.
Agora eu pareço uma das pinturas de Red Skelton.
I'm sure it is.
Estou certo que sim.
- I'm sure this is it.
- Tenho a certeza que é aqui.
I'm sure you'll tell me if it is.
Se assim for, de certeza que me diz.
But there is one I need to ask. I'm sure you get it all the time, but how many chances like this will I get?
Mas tenho uma pergunta... que deve ser feita muitas vezes, mas tenho de aproveitar a oportunidade.
Now, I'm sure you had reason, Paul but like it or not, the wife of the governor has only one nephew and his name is Percy Wetmore.
Decerto tiveste as tuas razões, Paul, mas queiras ou não, a mulher do Governador só tem um sobrinho e o nome dele é Percy Wetmore.
I'm not exactly sure what it is, but I know I didn't always feel this... sedated.
Não sei exactamente o quê, só que nem sempre fui tão... panhonhas.
- It sure is. Wait, I'm sorry. So why call me?
Desculpe, mas afinal porque é que me ligou?
I'm not sure yet exactly what it is.
Ainda não tenho bem a certeza do que é.
Whatever it is, I'm sure Commander Chakotay can handle...
Seja quem for, estoucerta que o comandante Chakotay pode ajudar...
I'm not sure about releasing this thing into the wild, Will. it is a demon.
Não tenho a certeza se devemos deixá-la ir. Ela é um demónio.
I'm sure you understand that I had to do it, and that although death is never easy, it's the only way. "
Sei que me entendem e, embora a morte nunca seja fácil, é a única solução. "
I mean, for instance, what if it came out that you were sleeping with Peter Benton while you were his intern and he was your supervisor in a position to evaluate you which, I'm sure you're aware, is a very big no-no.
Quero dizer, por exemplo, se se acabasse por descobrir que tu dormias com o Peter Benton quando eras a interna dele e ele o teu supervisor bem como avaliador... Vá lá.
I wanted to play bingo, but I'm not sure Raymond is up for it.
Queria jogar bingo, mas não sei se o Raymond tem vontade.
I'm not exactly sure what it is, but...
Não sei bem o que é, mas...
I'm sure you want to know what your mission is but you won't admit it.
Deve estar desejoso de saber qual é a sua missão, mas não me dá a satisfação de o admitir.
- Where is it? - I'm not sure.
Onde está?
I'm sure it is.
Tenho certeza disso.
I'm not sure what it is, except it's some sort of residue between the synapses.
Não sei o que isso seja, excepto que é um resíduo qualquer entre as sinapses.
I'm sure the Schmenkman 5000 is good, but can it really get juice out of anything?
Tenho a certeza que a Schmenkman 5000 é boa, mas consegue mesmo fazer sumo de tudo?
Connor, what is it? I'm not sure. It happened once before.
- Não sei bem, já tinha acontecido.
Although I'm not so sure how good it is.
Mas não posso dizer que esteja assim tão boa.
Yes, I'm sure it is.
Sim, tenho a certeza que sim.
It is very pretty, but... I'm not sure it would quite do for my father.
É muito bonita, mas não sei se seria indicado para meu pai.
What I'm not sure about is if I want to have it glued on.
Não sei é se quero o painel colado...
It's cool, I'm sure the madman is around here.
Genial. Tenho a certeza que o louco anda aqui perto.
- I'm sure part of it is Buffy's.
- Parte dela é culpa da Buffy.
I'm sure it is. Let's hear it.
Não duvido.
This is Scorpius, I'm sure of it.
- Foi Scorpius, tenho certeza.
Now, I'm not sure what the extra credit work is yet... but it probably will be time-consuming and extremely painful.
Ainda não tenho a certeza do tipo de trabalho que vai ser... mas provavelmente será moroso e extremamente difícil.
I'm sure it is, sir.
É chamado rebitar.
Well, i'm sure there's lots of naughty words, it is a romance novel.
Bem, certamente há muitas palavras atrevidas. É uma história de amor.
- I'm sure it is.
Eu sei que é.
I'm sure it is.
Tenho a certeza.
" Dear John, I am thrilled to hear about your new assignment although I'm sure it is sometimes overwhelming.
Querido John, fiquei extasiada ao saber da tua nova missão, apesar de saber que, por vezes, deve ser sufocante.
I'm sure it is.
Não tenho dúvidas.
I'm not sure that it's intended to be what a typical horror movie is, which is a realistic portrayal of supernatural spookiness.
Não sei ao certo se a intencão era... ... fazer um filme de terror típico, que é um retrato realista... ... de algo assustador e sobrenatural.
You know, I'm sure the run across the buildings is a bit advanced, we can get to it.
Correr através dos prédios é um bocado avançado. Podemos chegar lá.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]