I'm the bad guy tradutor Português
313 parallel translation
Maybe you think I got you food and, what the hell, I'm not really such a bad guy.
Afinal não sou um tipo tão mau assim.
Well, I'm not gonna hang around to find out. Sam, you're as bad as the guy in the truck. We, uh, we're going to the roof.
Não vou ficar por aí à espera do que ele decida vir a fazer.
I'm looking for the bad guy.
Procuro um dos maus.
I'm looking for the bad guy!
Procuro um tipo mau.
I'm not looking for a part in a western, especially the bad guy.
Não quero um papel num filme de cowboys, muito menos de mau.
Look, I'm not the bad guy here.
Olha, eu não sou o mau, aqui.
Beard comes off, all the kids start crying, and I'm the bad guy.
A barba sai, as crianças começam a chorar e o mau da fita sou eu.
I'm a cop. That was the bad guy.
Sou tira, ele era o bandido.
I'm saying that sometimes I feel that I come off as the bad guy because some person... The person who sold you the policy jerked you around!
Que às vezes sinto que me vêem como o homem mau porque alguma pessoa a pessoa que lhes vendeu a apólice, enganou-os.
- So I'm the bad guy here?
- Então eu sou o mau da fita?
I'm not the bad guy in this, Mitchell.
Não sou o mau da fita, Mitchell.
I'm the bad guy?
O mau sou eu?
I'm the good guy. I can't let the bad guys win.
O bom vence o mau.
Then I tried to help your daughter de-emphasize her flaws and suddenly I'm the bad guy?
Depois, tentei ajudar a tua filha a minimizar os defeitos dela e, de repente, sou a má da fita?
It's bad enough she stole the guy who may be the person I'm supposed to be with.
Já é mau que tenha roubado o tipo com quem eu supostamente deveria estar.
I'm the bad guy who collects horrendously unfair taxes.
Eu sou o vilão que recolhe as horríveis e injustas taxas.
I'm the bad guy.
Sou o vilão.
I'm the bad guy because I'm trying to do what's right?
Eu sou a má porque estou a tentar fazer o que está certo?
- Who asked you to be so nosy? - What, I'm the bad guy?
Por que é tão intrometido?
I'm the bad guy.
Eu sou o mau.
I'm tired of being the bad guy.
Estou farto de ser o vilão.
I don't care what kind of story it is, as long as I'm not the bad guy this time.
Não me preocupo qual tipo de história que seja, contanto que eu não seja o sujeito mal desta vez.
I'm the bad guy. You're gonna go back in storage because of me, remember?
Ainda acabas no caixote por minha causa.
I'm not the bad guy.
Eu não sou má pessoa.
Margaret and I never fight, but all of a sudden, I'm the bad guy.
Margaret e eu nunca discutimos, mas agora eu sou a má da fita.
Hey, pal, I'm not the bad guy here.
Amigo, eu não sou o mauzão aqui.
- I'm the good guy, you're the bad guy!
- Eu sou bom e tu és mau!
I'm not the bad guy.
Não sou o mau da fita.
So I'm the bad guy for saying it out loud.
Então eu sou a má da fita por o dizer em voz alta.
I'm tired of always being the bad guy.
Estou farto de ser o mau da fita.
2,200 gun laws, more than we can enforce, and I'm the bad guy?
2.200 leis sobre armas, mais do que podemos pôr em prática, e eu é que sou o mau?
I'm not the bad guy here!
Eu não sou o mau da fita!
Look, I know I'm going to be the bad guy on this one.
Olhem, eu sei que vou ser o mau da fita nesta cena.
I'm the bad guy?
Eu é que sou o mau?
He's the good guy and I'm the bad guy.
É o bom e eu sou a má.
I'm not the bad guy.
Eu não sou o vilão.
See, I'm thinking that the manager is a bad guy.
Sabes, eu estou a pensar que o gerente é um tipo mau.
Now, if you ever talk down to me again, I'm gonna beat your ass so bad you'll be the only guy in heaven with a wheelchair.
Volte a falar-me nesse tom superior, e leva uma sova tal, que chegará ao paraíso numa cadeira de rodas!
( Nordic accent ) Keep the talking, and my ass you can be eating,'cause I'm making the bad report on you, new blabby guy.
Continua com a conversa, e o meu cu pode ser comido, porque eu vou fazer um relatório sobre ti, rapaz engraçado.
Fine, I'm the bad guy.
Tudo bem, eu sou o mau da fita.
The president was shooting bombs overseas, yet I'm a bad guy because I sing some rock'n'roll songs.
E eu é que sou o mau porque canto umas canções de rock'n'roll.
By now I thought you would've realised I'm the bad guy.
Mas agora sei que não vi que era a má da fita.
I'm not the bad guy on this one.
O mau não sou eu.
I'm not going to be the bad guy.
Não vou ser o mau da fita.
Look, I know you think I'm the bad guy here... but I was just protecting my family.
Já sei que pensas que eu sou o mau aqui, mas apenas protejo a minha famália.
And I'm willing to admit that I'm the bad guy here. I'm cool with that.
E eu estou disposto a admitir que a culpa é minha e estou tranquilo quanto a isso.
I'm not the bad guy, kid.
Não sou o mau da fita, miúdo.
I'm not the bad guy.
Eu não sou o mau da fita.
I'm the bad guy here. Not her.
Acredita, eu sou o mau da fita.
Is this supposed to be like I'm the cop and you're the bad guy- -?
Isto é eu sou o policia e tu o criminoso...?
Mr. I'm-Gonna-Put-The-Gun-Down - Do-Exactly-What-The-Bad-Guy-Wants.
Sr. Largo a arma e faço o que o "mau" quer.
i'm the devil 24
i'm the boss 113
i'm there 209
i'm the king of the world 16
i'm the queen 23
i'm the lucky one 30
i'm the best man 19
i'm the only one 38
i'm the one who's sorry 33
i'm the same 30
i'm the boss 113
i'm there 209
i'm the king of the world 16
i'm the queen 23
i'm the lucky one 30
i'm the best man 19
i'm the only one 38
i'm the one who's sorry 33
i'm the same 30