English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ I ] / I'm the best man

I'm the best man tradutor Português

114 parallel translation
Every time I go into the field, I'm the best-equipped man in the regiment.
Sempre que vou para o terreno, sou o melhor equipado do regimento.
I'm investigating the death of a man named Ole Andreson. Alias Pete Lund, but best known as the Swede.
Estou a investigar a morte de um homem chamado Ole Andersen, também conhecido por Pete Lund, mas mais conhecido como "Sueco".
- I'm the best man.
- Sou o padrinho.
I'm a man from Inisfree, and the best man.
Eu sou um homem de Innisfree, o mais importante.
"I'm the best man in Inisfree." As if I didn't know that.
"O homem mais importante de Innisfree". Como se eu não soubesse isso.
Seeing as how I'm your best man and got the ring, I figured I ought to get back so's we could get on with the wedding.
Como sou o padrinho e tenho as alianças pensei que teria que voltar e poder continuar com o casamento.
I'm only saying that the best thing in the world is when a man comes home and his wife says she wants a baby.
Mas não era isso que queria dizer. Queria dizer que a coisa mais bela do mundo é um homem voltar a casa e a mulher lhe dizer sempre : "Devíamos ter um filho".
He's the best man around, and as long as I'm open, he stays.
Ele é o melhor que há. Enquanto estivermos abertos, ele fica.
I'm the witness, also the best man.
Sou a testemunha e o padrinho.
For androids patterned in man's image, I'm not so sure you didn't get the best end of the deal.
Para ser andróides feitos à semelhança do homem, não estou tão certo que não obtiveram a melhor parte no acordo.
I'm sorry I had to do it this way, but from all I've heard, you're the best man for the job, and I'm going to need the best if I'm to recover Hieronymus :
Lamento ter de fazer isto assim mas por tudo o que ouvi, penso que é o homem indicado para o trabalho e preciso do melhor se eu quiser resgatar o Hieronymus.
It seems the very methods that made me an embarrassment... and shuffled me off to the side... are the exact reasons I'm being considered the best man for this job.
Parece que os mesmos métodos que fizeram de mim um incómodo e me puseram de parte são as mesmas razões pelas quais sou considerado o homem certo.
What are you talking about? You sound like I'm an old man. I'm in the best shape of my life.
- Estou em boa forma.
Oh, damn, I'm the best man.
Oh, maldição, eu sou o padrinho.
- I'm the best man, Barf.
- Sou o padrinho, Vómito.
You know, if the best man loses the ring, there can't be a wedding, so I'm depending on you.
Sabes se o padrinho perde o anel... não pode haver casamento, portanto dependo de ti.
I'm the best man for the job.
- Também sei que sou o melhor.
Wait, I'm the best man.
espere, eu sou o padrinho.
- I'm gonna be the best man
- Vou ser o padrinho
If, after that point, you don't think that I'm the best man for the job, fire me then and there.
Se, em certa altura, pensares que eu não sou o homem certo para o cargo, despedes-me ali mesmo.
Man, I'm gonna get me the best girlfriend money can buy.
Meu, vou arranjar a melhor namorada que o dinheiro pode comprar.
I'm the best man.
Sou o padrinho.
Yep, I'm the best man.
Eu sou o padrinho.
If you want the best places, I'm your man. Look no further.
Se precisa das melhores casas, não procure mais!
I'm telling you, man, that's why I love virgins. They're the best. Purity, man.
É por isto que adoro virgens, não há melhor nem mais puras que elas.
I'm the best man you've got.
Sou o melhor homem que tens.
I'm doing the best I can here, man.
Estou a fazer o que posso.
I've got to get off, I'm the best man.
Não, Barbara. Tenho de ir. Sou o padrinho!
Six years ago I was the best man for the job, and I'm still the right guy.
Ainda sou.
Man, I'm telling you. She's the best.
Meu, estou-te a dizer, ela é a melhor.
Not only am I the best man, I'm the best man to be the best man.
Não só sou o padrinho, como sou o melhor para ser o padrinho.
And I'm the best man.
E sou o padrinho.
Yeah, it's kind of complicated, but I'm, uh the best man.
Sim, é um pouco complicado, mas eu sou... - Sou o padrinho.
Hey, I'm Max Evans, the best man.
Olá, Max Evans, o padrinho.
Hi, I'm Max Evans the best man.
Olá, eu sou o Max Evans. O padrinho.
- "I'm the best man"!
- Eu sou o padrinho de casamento!
- No, I'm the best man.
Eu sou a testemunha do noivo.
I'm the best man you'll ever know
Nunca hás-de conhecer Homem como eu
And now that you've made it so obvious, maybe it's best if I'm the one to go out and get that dear man.
E, agora que o tornaste tão óbvio, talvez o melhor seja eu ir lá fora buscar o meu querido homem.
But I'm the groom's best man, Carlo Tommasi's my friend.
Sou o padrinho do noivo, o meu amigo Carlo Tommasi.
And you're thinking she was up to no good. I'm thinking I had a friend whose fiancée slept with the best man the night before the wedding.
Estou a pensar num amigo... cuja noiva dormiu com o padrinho, na noite antes do casamento.
lover! Is that the best you can do with those balls, man? I'm not even wet here.
Vamos, amor, podes fazer melhor... estou à espera.
A man should fear women when they love us and also when they hate us... I ´ m going to marry because I have no suitable successor... the best I could find turned out to be an idiot...
Um homem deve ter medo das mulheres tanto quando elas nos amam como quando elas nos odeiam... eu vou casar porque não tenho ninguém que mereça suceder-me... ... o máximo que consegui foi um idiota...
I have to. I'm the best man.
Mas tenho, sou eu o padrinho.
- Well, I'm sure the best man will...
- De certeza que o melhor homem...
I'm wearing a fabulous dress, and as maid of honor... if you're not there, I'm gonna have to get drunk... and make out with the best man, who is Rory.
Vou usar um vestido fabuloso e, como dama de honor, se não estiveres lá, vou embebedar-me... e curtir com o padrinho, a Rory.
I'm pulling out of the race because I'm no longer the best man for the job.
Vou sair da corrida porque deixei de ser o melhor homem para o cargo.
I'm thinking about maybe not making Jimbo the best man.
Estou a pensar em tirar o Jimbo de vocalista.
Ook, all I'm sayin g is maybe Jimbo shouldn't be the best man, if he feels the way he does.
ok, o que digo é que se calhar o Jimbo não deveria ser o padrinho, se ele pensa da maneira que pensa.
Because... you two are getting married, and I'm... the best man.
Porque vocês vão casar e eu sou o teu padrinho.
I really like them, but I'm wondering, should mine be a little different since I'm the best man?
Gostei mesmo, mas o meu não devia ser diferente visto ser o padrinho?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]