English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ I ] / I'm the man

I'm the man tradutor Português

4,659 parallel translation
I'm looking for Serge X, a young man in the service of my employer, the family Desgoffe und Taxis of Schloss Lutz.
Procuro Serge X, um jovem ao serviço dos meus patrões, a família Desgoffe und Taxis, de Schloss Lutz.
I'm gonna get the man a Tequila hangover.
Vou dar a esse homem uma ressaca de tequila.
I'm down here in front of the police department with the story of the tragic death of this local young man.
Estou em frente à esquadra da polícia com a história da morte trágica deste jovem.
You picked me as the 14th man. I'm not leaving the Company.
Escolheu-me para 14.º elemento, não deixarei a Companhia agora.
I'm the shit, man.
Lixar-me foi um grande momento.
I'm gonna give you an hour with the man.
Dou-lhe uma hora com ele.
JAPE, IF YOU'RE WATCHIN'THIS, MAN, I FUCKIN'LOVE YOU, BROTHER. I'M GOIN'DOWN TO THE FUCKIN'TARGA OFFICE IN THE MORNING
Jape, se estás a ver isto, meu, adoro-te, irmão.
I'M A BIT OF A RUM MAN BUT IF THE WHISKEY'S FREE FUCK IT, I'LL TRY IT OUT.
Sou um homem de rum, mas se o uísque é grátis, eu experimento.
You gotta pay the tax fool. I'm sorry, man.
- Tens que pagar o imposto.
Mr.Briggs, you're an intelligent man... and if you think on it, I'm sure you'll see the wisdom in it.
Mr Briggs, é um homem inteligente e se pensar no caso, sei que verá a justeza da ideia.
I'm the man, Mr. Brown.
Sou o maior, Sr. Brown.
At the very least, Mr. Jordan, you know that I'm the kind of guy that's willing to ask a very intimidating man if I could date his daughter.
No mínimo, Mr. Jordan, sabe que sou o tipo de homem que está disposto a pedir a um homem intimidante para sair com a filha dele.
Ladies and gentlemen, Sheriff Underwood has just informed me that the man who killed Corey Holland, the man who killed, viciously, that couple, that man has been shot, I'm told.
Senhoras e senhores o Xerife Underwood acabou de informar-me que o homem que matou o Corey Holland o homem que matou, cruelmente o casal foi baleado.
Now he finds out that I'm leaving and decides that I'm the man of his dreams.
Agora ele descobre que me estou a ir embora e decide que eu sou o homem dos seus sonhos.
Because if I'm this cook and I want to sell the schedule and leave this place a rich man, I need two things...
Porque se eu fosse o tal cozinheiro, e quisesse vender o itinerário e sair daqui como um homem rico, ia precisar de duas coisas...
I am. Good. I'm talking to the right man.
- Então estou a falar com o homem indicado.
The man I'm screwing is called Wallace.
O homem que ando a comer chama-se Wallace.
I'm not the man you're looking for.
Não sou aquele que procura.
I'm not the man you're looking for.
Não sou o homem que procuras.
I'm Jazzy Dee, CEO at the Code J Enterprises, man.
Sou o Jazz Dee, director geral da Code J Enterprises.
I'm the motherfuckin'man in Houston, dawg.
Sou o maior em Houston, bacano.
'Cause I'm the motherfuckin'man in Houston, man.
Porque sou o maior em Houston.
I'm the motherfuckin'man in Houston, baby!
Sou o maior em Houston, meu caro!
I told you, I'm the motherfuckin'man in Houston, dawg.
Já te disse, sou o maior em Houston, bacano.
You know, I told you, I'm the motherfuckin'man in Houston, dawg!
Eu já te disse, sou o maior em Houston, bacano!
I'm the motherfuckin'man, dawg!
Eu sou o maior, bacano!
I'm naked and a man walks in the room and starts undressing.
Estou nu e um homem entra no quarto e começa a despir-se.
I told you I'm the motherfuckin'man in Houston, right?
Já te disse que sou o maior em Houston, certo?
Dre, if I get married, man, I'm gonna do the Suge Knight speech at my wedding.
Dre, se eu me casar, meu, vou fazer o discurso do Suge Knight no meu casamento.
What I'm saying is, it's not a coincidence that a movie about niggas taking over the world comes out the day before the most powerful black man on earth is assassinated.
O que estou a dizer é que não é uma coincidência que um filme sobre negros a invadirem o mundo estreie na véspera de o homem negro mais poderoso da Terra ser assassinado.
I'm sure she has issues with the old man.
Eu tenho a certeza que ela tem alguns problemas com o seu velhote.
They're the only reason for this whole man-woman drama. I'm sorry.
Elas são a razão deste drama entre casais.
What the hell do you think you're doing, man, at my house when I'm not here?
O que pensas que estás a fazer ao vires até minha casa, sem eu estar?
Now, normally, I'm not a violent man. But my back's against the wall.
Normalmente, não sou violento, mas estou entre a espada e a parede.
I'm the man who's gonna knock you the fuck out.
Eu sou o homem que vai dar cabo de ti.
Gene said I'm not going to have a bald English man playing the new Captain Kirk.
Gene disse que não ia ter um inglês careca a interpretar o novo Capitão Kirk.
Huh, really? I'm going, "Oh, man, I'm in the freakin'twilight zone."
"A sério?" Pensei : "Estou na Quinta Dimensão."
Well, I'm in sales, but, uh also do The Man's work.
Bem, trabalho com vendas, mas... Também faço o trabalho do Homem.
I'm not the man to ask.
Não sou o homem a quem perguntar.
I'm not the only man with an account to settle with Emile Bonnaire.
Não sou o único com contas a acertar com Emile Bonnaire.
these little stars, and there were fucking thousands of them all over the wall, and I'm like, "Fuck, man, this is unbelievable."
E lá estavam uma carrada de milhares delas por toda a parede, e eu digo algo tipo : "Foda-se, homem, isto é inacreditável."
Dude, I told you I'm on the phone, man... One second, one second...
Já disse, estou ao telemóvel, dá um tempo...
Look, man, I'm getting the old team back together.
Olha, meu, eu... Estou a juntar a antiga equipa, outra vez.
I'm the man for the job.
Sou o homem ideal para isso.
I want you to tell him... I'm going after the old man... And then tell him I'm coming after him.
Quero que lhe digas que vou apanhar o velho e que depois o vou apanhar a ele.
I'm just trying to make you aware that the boss man might have a crush on you.
Só estou a tentar alertar-te que o chefe pode ter um fraquinho por ti.
I'm at Kilometre 60 of the route between Salta and Cafayate and I'm being attacked by a man.
Estou no quilómetro 60 da estrada entre Salta e Cafayate e estou a ser atacado por um indivíduo.
I'm the Thunder Man!
Sou o Homem Trovão!
The dead man tells me I'm going to get some answers.
O homem morto disse-me que vou conseguir respostas.
I walk right to the edge, and I'm about to piss, and I just hear this guy scream, " Don't do it, man!
Eu ando até à beirinha e quando estou quase a mijar, oiço um tipo a gritar, "Não faça isso!"
No, I'm frankly outraged that the state was willing, ready and able to execute an innocent man.
Indigna-me que o estado estivesse disposto a executar um inocente.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]