English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ I ] / I'm thinking about it

I'm thinking about it tradutor Português

458 parallel translation
I'm thinking about something, and you know what it is.
Estou a pensar numa coisa e tu sabes o que é.
I'm thinking about it.
- Obrigado, estou pensando nisso.
I'm thinking about it.
Tenho andado a pensar nisso.
While I'm thinking about it, no red shirt like you had on the first day.
E, já que falamos nisso, não vista uma blusa encarnada como a primeira.
I'm still thinking about it.
Ainda estou a pensar nisso.
- I'm thinking about it, McNab.
- Estou pensando nisso, McNab.
- I'm still thinking about it.
- Estou a pensar.
- I'm thinking about it.
Estou a pensar
- I'm thinking about it.
- Estou a pensar.
I'm always thinking about it.
Penso sempre nisso.
I'm not thinking any more about it.
- Já não estou a pensar mais nisso.
- I'm thinking about it.
- Estou a pensar no assunto.
Now you know what I'm thinking, think about it.
Agora já sabe o que penso. Pense nisso.
Don't interrupt. I'm thinking about it.
- Não interrompas, estou a pensar.
You know, I was thinking about it. I'm not sure, because I just think, you know, it might be a little bit dangerous, so...
Estava a pensar que não tenho a certeza porque pode ser perigoso.
I'm just thinking about it.
É só pensar.
Well, I'm thinking about it.
- Estou a pensar!
Kel, I'm thinking about calling it off.
Kel, estou a pensar desistir do meu plano.
I've been thinking about it, and... I'm glad I told you all those things.
Tenho pensado nisso e ainda bem que lhe disse tudo.
I'm thinking about it.
Ando a pensar nisso.
- I can't stop thinking about it. - I'm okay.
- Não consigo deixar de pensar nela.
Why is it that I'm starting to shake so bad and there's this deep fear in me thinking about Mr. Krill and the horrible things he'll do to me?
Por que estarei eu a tremer desta maneira e sinto dentro de mim este pavor quando penso nas coisas horríveis que o Sr. Krill me pode fazer?
You know, in fact, I've been thinking about it, and you know, I feel like I'm stealing from you.
Aliás, tenho andado a pensar no assunto e é como se estivesse a roubar-te.
I'm thinking about it.
- Não sei, estou pensando nisso
I'm still thinking about it.
Continuo a ponderar a hipótese.
I'm still thinking about it.
Ainda não me decidi.
It's like I'm not always thinking about my next move.
É como se eu não estivesse sempre a pensar sobre o meu próximo passo.
You know, when I'm not having sex, I'm-I'm thinking about it.
Quando não estou a ter sexo, estou a pensar nisso.
I'm thinking about it.
estou a pensar nisso.
I've Been going through a lot of stuff with the doctor, and it's Bringing up a lot of stuff, and I'm thinking about... um, the...
estive pensando o do assunto com a doutora, E isso me esteve dando voltas na mente. E eu...
Ajerk. I'm not even thinking about how vapid he was... or how vapid I had become, or even about the fact... that it had been pointed out to me by a square state.
Nem sequer vou pensar no sonso que ele foi, nem no sonso que me tornei, nem no facto que me tenha sido apontado por um'estado quadrado'.
I'm just thinking, about the baby... let's just keep it to ourselves, huh?
Estive a pensar... Sobre o bebé... Vamos guardar segredo, sim?
You think I'm not thinking about it.
Pensas que não penso naquilo.
Not talking about it doesn't mean I'm not thinking about it.
Não falar nisso não significa que não pense.
I'm thinking about it.
Estou a pensar nisso.
I tell you I'm thinking about living on the station and all you can say is, "it's a big step"?
Digo-te que estou a pensar em viver na estação e tu respondes que "é um grande passo"?
I'm thinking about it.
Estou a considerar.
I'm thinking about... putting that drum mode on it... and making it into like a nice video.
Estou a pensar por Drum Mode naquilo. E transforma-lo num vídeo.
I mean it, I'm thinking about opening a restaurant.
Quero dizer, estou a pensar em abrir um restaurante.
So as of right now, I'm not thinking about it.
A partir de agora, não penso mais nisso.
What I'm trying to say... is that if it wasn't for my situation, I would be thinking about settling right here with you.
O que estou a tentar dizer, é que se não fosse a minha situação... pensava em criar raízes contigo.
- I'm thinking about it.
- Estou a pensar nisso.
I'm thinking about redoing the place. It's beginning to remind me of an old whorehouse over the years.
Estou a pensar redecorar, com o passar dos anos tem vindo a ficar parecido com um bordel.
Well I'm thinking about it.
Bem, ainda estou a pensar.
I'm thinking about it but I'm not sure.
Estava a pensar nisso mas não tenho a certeza.
Aw! Oh! Okay, I'm not but I've been thinking about it and Salem sounds like a dangerous place for a witch.
Ok, não estou, mas tenho andado a pensar.
I'm thinking about stepping back... taking it easy for a change.
Estou a pensar afastar-me, descansar um pouco, para variar.
- Well, I'm thinking about it.
É para lá que tenciona ir? Bem, estou a pensar nisso.
You're friend is thinking about jumping onto my ship and I'm not gonna let her do it.
A tua amiga está a pensar em saltar para o meu barco... e não a vou deixar fazer isso.
I'm thinking about giving it to a chosen few.
Estou a pensar dá-lo a alguns escolhidos.
I'm thinking about that floor and it pisses me off.
Penso é naquele maldito chão e fico enfurecido.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]