English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ I ] / I'm trying to

I'm trying to tradutor Português

22,023 parallel translation
I'm glad there's real doctors here, is all I'm trying to say.
Fico contente por termos médicos a sério aqui, é só o que quero dizer.
But what I'm trying to tell you is... if you're gonna surf porn, surf porn on a Mac.
Mas o que vos estou a tentar dizer é que se vão procurar porno na net, procurem porno num Mac.
You know, I don't need dicks flying up when I'm trying to look at stuff.
Não preciso de pilas a voar por aí, quando estou a procurar cenas.
I'm lazy is what I'm trying to tell you.
Sou preguiçoso, é o que estou a tentar dizer.
And then I flush, because I'm trying to mute the noise as much as possible.
E depois puxo o autoclismo, para tentar abafar o barulho ao máximo.
I'm trying to protect myself from all those diseases I'm not vaccinated against.
Estou a tentar proteger-me de todas essas doenças para o qual não fui vacinado.
I'm trying to find a way to unite us at Kirkman's remarks at the rubble, but Michigan is probably just the beginning.
Procuro uma forma de nos unir em torno do discurso do Kirkman, mas aquilo no Michigan é apenas o início.
Now I'm trying to put the entire U.S. government back together and stop the country from tearing itself apart.
Agora, estou a tentar reconstruir o Governo dos EUA. A impedir o país de se desfazer.
Look, I'm just trying to keep my people safe.
Só estou a tentar manter o meu povo seguro.
I'm just trying to get you in on that sweet Malaysian transaction action.
Só estou a tentar meter nesta adorável transacção Malaia.
I'm trying to imagine how your resale value could go down any more.
Já estou a imaginar como o seu valor em 2ª mão podia baixar ainda mais.
So I'm just trying to find out what happened.
Estou apenas a tentar perceber o que aconteceu.
I'm trying to make a good impression.
Estou a tentar criar uma boa impressão.
Ah, I'm also new here, and trying to make a good impression.
Eu também sou novo aqui e... estou a tentar criar uma boa impressão.
Okay, I'm trying very hard to be Mike, okay?
Está bem... estou-me a esforçar imenso para ser o Mike, está bem?
I'm trying to save the world from an alien apocalypse.
Estou a tentar salvar o mundo de um apocalipse extraterrestre.
I'm just trying to make sense of it all.
Estou, apenas, a tentar... compreender isto tudo.
I'm just trying to understand, okay?
Estou apenas a tentar entender, está bem?
I'm trying to be better, so I'd love to help out.
Estou a tentar ser melhor, então... adoraria ajudar.
I'm sorry, I'm just trying to wrap my mind around this.
Desculpe, estou a tentar lembrar sobre isso.
I'm out here trying to make a change, to better the world.
Vim até aqui tentar mudar as coisas, - melhorar o mundo.
Well, I'm sorry. I'm trying to save your life.
Desculpa, estou a tentar salvar-te a vida.
No, I'm just trying to do me job.
Só estou a tentar fazer o meu trabalho.
I'm not trying to destroy America.
Não estou a tentar destruir a América.
I'm trying to save it!
Estou a tentar salvá-la!
I'm not trying to hurt the vice president.
Não estou a tentar fazer mal ao Vice-presidente.
I'm trying to save him.
- Estou a tentar salvá-lo.
I'm just trying to help you out.
Só estou a tentar ajudar-te.
I'm trying to make the baby laugh.
Estou tentando fazer a bebé sorrir.
I'm trying to make Barbara laugh, but you know what?
Estou tentando fazer a Barbara rir, mas sabem?
I guess what I'm trying to say is, I have to figure out a way to go through this thing alone, even when you're 10 feet away from me.
O que estou a tentar dizer é que tenho de fazer isto sozinho, mesmo que estejas a 3 m de mim.
Henry, I'm just trying to help.
Henry, só estou a tentar ajudar.
I guess what I'm trying to say is we're dones-ville.
Para nós, já chega.
Okay, well, I'm just trying to help you.
- Só estou a tentar ajudar.
Uh, you're really going to have caffeine in front of me when I'm trying to get my life back on track?
Vais mesmo beber cafeína à minha frente enquanto tento recuperar a minha vida?
Lady, I'm trying to protect you. By kidnapping me from another kidnapper?
Ao raptar-me a outro raptor?
And I'm just trying to look out for her.
Estou só pensando no melhor para ela.
You don't understand, she was never there for me so I'm trying to break the cycle of neglect.
- O senhor não percebe, ela nunca estava lá para mim e quero quebrar o ciclo de abandono.
No, you're undermining everything I'm trying to do.
Não, estás a destruir tudo o que tenho tentado fazer.
I'm just trying to make it a little less awkward.
Só estou a tentar aliviar um pouco a situação.
I'm not trying to untie.
Não tentes. Não estou a tentar soltar-me.
And I'm trying to get more information.
Estou a tentar obter mais informações.
I'm trying to figure out why he hasn't declared a state of emergency yet.
Quero saber por que ele não declarou estado de emergência.
I'm IDing the guest list, trying to see if there are any more connections to East Africa.
Estou a ver a lista de convidados. A tentar ver se há mais ligações com a África Oriental.
- I'm still trying to decide whether that's gonna stop me from enjoying the scotch.
- Eu ainda estou a tentar decidir se isso vai fazer-me parar de desfrutar do meu whisky.
I'm not, uh, hiding or looking through stuff, I'm just trying to get a signal. That's all right.
Não estou, ah, escondida ou à procura de coisas, estou a tentar conseguir sinal.
I'm trying not to let that idea distract me.
Estou a tentar não deixar essa ideia distrair-me.
Yes. I'm trying to find an electronic tablet that was lost at the Auto Museum.
Estou a tentar encontrar um tablet perdido no Museu de Automóveis.
- And I'm guessin theirs is trackable and they're trying to find it.
E suponho que o deles seja localizável, - e estão a tentar encontrá-lo.
[Cheryl] Well, that's what I'm trying to figure out.
Estou a tentar perceber.
I'm sick of you always trying to control me!
Estou farta que estejas sempre a controlar-me!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]