English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ I ] / I'm trying to find out

I'm trying to find out tradutor Português

317 parallel translation
- I'm trying to find out.
- Estou a tentar descobrir.
I don't know what's right yet myself, but I'm trying to find out.
Eu próprio ainda não sei o que está certo, mas estou a tentar descobrir.
- You must teach me. Actually, I'm trying to find out exactly what your wife does do.
Estou a tentar encontrar alguma coisa que a sua esposa faça.
You know, it's a funny thing. You're trying to find out why I was hired. And I'm trying to find out why you...
Tem piada, você tenta descobrir que quer o seu pai que eu descubra... e eu tento descobrir...
I'm trying to find out.
Estou procurando.
- That's what I'm trying to find out.
- É o que quero descobrir.
- That's what I'm trying to find out.
- É o que pretendo descobrir.
They're dead out there and I'm trying to find out how come. I'll tell you how come.
Eles estão ali mortos na lama e estou a tentar perceber por quê.
I'm trying to find out if Ensign Keith wants to stay on board.
Estou a ver se descubro se o subtenente Keith quer ficar a bordo.
I'm trying to find out what happened to Joey Doyle.
Estou a tentar saber o que aconteceu ao Joey Doyle.
I'm going to keep on trying to find out who is guilty for Joey.
Vou continuar a tentar descobrir quem matou o Joey.
Maybe he's trying to find out whether I'm still...!
Talvez esteja à procura saber se eu... - ainda...
I'm a lawyer, I'm trying to find out something for a client.
Eu sou um advogado, estou tentando descobrir algo para um cliente.
Now wait, and please excuse me for asking you these questions, but I'm simply trying to find out whether or not there was something on your husband's mind when he came home.
Agora espere e, por favor, desculpe por lhe fazer estas perguntas, mas estou só a tentar descobrir se havia ou não, alguma coisa na mente do seu marido, quando ele voltou para casa.
Well, I'm just trying to find out what all this questioning is about.
Bem, só estou a tentar perceber o porquê deste interrogatório.
Because I'm trying to find out what it is that I like about you.
Porque quero saber... Há qualquer coisa em si que eu amo, mas não sei o quê.
That's what I'm trying to find out.
- É isso que estou a tentar descobrir.
I'm not making fun of you. I'm merely trying to find out what happened.
Só estou a tentar saber o que aconteceu.
I thought so at first, but now I'm trying to find a way to get out of it.
Ao princípio também pensei isso, mas agora estou a tentar esquivar-me disso.
- I'm trying to find out who you are.
- Quero saber quem és tu. - Tu sabes o meu nome.
I'm merely trying to find out if anything's wrong with me.
Só estou a tentar descobrir se há algo errado comigo.
But I'm trying to find out which one of the wives is the KAOS agent.
Uma pequena viagem para o Mr.Smart. Uma viagem que significará a vitória da KAOS e a morte de Maxwell Smart.
I don't know what's causing it, virus, bacteria or evil spirits, but I'm trying to find out.
Eu não sei a causa disto. Um vírus, uma bactéria, ou maus espíritos. Estou a tentar encontrar alguma coisa.
Norma, I'm trying to find out some things about your husband's business.
Norma, estou a tentar descobrir algumas coisas sobre o negócio do seu marido.
I'm trying to find out if we're going to Mexico City.
A tentar descobrir se vamos à Cidade do México.
And I'm stumbling around in my stupid way trying to find out why.
E eu ando aqui à minha maneira estúpida a tentar descobrir a razão.
I'm trying to find out what physical... physical qualifications you might have...
Estou a ver as tuas aptidões, físicas e intelectuais...
I'm only trying to find out what happened.
Estou apenas a tentar perceber o que aconteceu.
That's what I'm trying to find out.
- É o que estou a tentar descobrir.
Look, I'm just trying to find out who ran down Stacy.
Estou a tentar descobrir quem atropelou a Stacy.
I'm trying to find out the guy who scored your best buddy poison.
Estou a tentar descobrir o tipo que vendeu veneno ao seu melhor amigo.
What I'm trying to find out is, you are Buddy Revell, right?
O que quero saber é... ... és o Buddy Revell, certo?
I'm just trying to find out what it's all about.
Só tento saber do que se trata.
I'm trying to find out the stock prices to see how my takeover bid is going.
Ando a tentar saber o valor das acções... para saber como está a ir a minha a aquisição.
What I'm trying to find out from Basil is how much color complicates our operation.
O que tento descobrir com o Basil... ... é quanto a cor complica a operação.
I'm still trying to find out, nigga!
Estou ainda a descobrir, preto!
I'm still trying to find out.
Ainda estou a tentar perceber.
I'm trying to find out who killed my friend.
Ando a tentar descobrir quem matou o meu amigo.
I'm just trying to find out where it came from.
Só estou tentando descobrir de onde veio.
I'm trying to find out. That's my craft.
Estou a investigar isso.
I'M TRYING TO FIND OUT IF MARGARET TATTERSALL SPENT ANY TIME IN A HOSPITAL RECENTLY?
Estou tentando descobrir se Margaret Tattersall passou por um hospital recentemente?
That's what I'm trying to find out.
Isso estou eu a tentar descobrir.
I'm trying to find out her greatest achievement.
Tento descobrir o maior feito dela.
What I'm trying to do is constantly find those people... find out what makes them the best and bring that...
O que eu estou a fazer constantemente é tentar encontrar aquelas pessoas... e descobrir o que faz delas as melhores e trazer isso...
- That's what I'm trying to find out.
É isso que estou a tentar descobrir.
I was trying to find out why I'm not the most...
Estava a tentar perceber porque é que não sou mais...
I'm trying to find out if I ever had one.
Estou a tentar saber se tive um.
I'm just trying to find out what happened to him.
Só estou a tentar descobrir o que lhe aconteceu.
I don't know who's innocent! I'm trying to find out!
Quero descobrir quem é inocente.
That's what I'm trying to find out.
É o que estou a tentar descobrir.
That's what I'm trying to find out.
Isso é o que estou a tentar descobrir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]