English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ I ] / I'm your daughter

I'm your daughter tradutor Português

681 parallel translation
I'm decent and civilized and I love your daughter, which isn't hard.
Sou decente e civilizado e amo a sua filha, o que não é difícil.
I'm afraid I'm taking you away from your daughter.
Temo que esteja a afastá-lo da sua filha.
How can you, when I'm best friends with your daughter?
Como é que pode falar assim, você que ama tanto a sua filha?
I'm really upset with your son, Maria and with your daughter Julia, Eduardo!
Estou muito zangada com o teu filho, Maria e com a tua filha julia, Eduardo!
But what's that got to do with the idea I'm in love with your daughter?
Mas dai a julgarem que amo a sua gélida filha...
There's your daughter and I'm a lawyer.
A Myrtle é a sua filha e eu, o seu advogado.
He said, "Your daughter's spoken for Reckon I'm in love"
Ele disse ", sua filha disse... acho que estou apaixonada "
Who cares if I'm your wife or your daughter, what matters is your name in the business.
Não importa saber se é mulher se é tua, o que vale é o nome artístico.
With your permission, Fairchild, I'm shipping your daughter back to Paris. - You are, sir?
Com sua licença, vou envlá-Ia de volta a Paris.
I'm holding you and your daughter as hostages to prevent more bloodshed.
Ficam conosco como reféns para evitar mais mortes.
You don't tell him I'm in all day, and I'll tell him about your daughter, Maria.
Se não Ihe disser, eu falo-Ihe da sua filha Maria.
I'm in love with your daughter.
Estou apaixonado pela sua filha.
Naturally, it's none of my business, Mr Naples, and heaven knows I'm not one to talk, but your daughter Sandy received a phone call from Clayton Poole.
É claro que não tenho nada a haver com isso, sr. Naples, e sabe deus que não sou o único a falar, mas a sua filha Sandy recebeu um telefonema de Clayton Poole.
- I'm not so sure... my son likes your daughter!
- Não tenho a certeza... se o meu filho gosta da tua filha!
I'm not afraid my daughter will walk in your filthy footsteps.
Não temo que a minha filha siga o teu caminho!
I'm your daughter.
Sou a tua filha. Não me reconheces?
I may be a source of amusement but I'm also married to your daughter.
Posso ser uma fonte de divertimento mas também sou casado com a sua filha.
I'm saying that your daughter, Carla, is kissing with the...
Estou a dizer que a sua filha, Carla, "filhinha do papá"...
I'm good enough for you, but not for your daughter!
Chego para si, mas não para a sua filha!
I'm sorry. If you won't give me your name, you cannot speak to my daughter.
Se não me disser seu nome, não falará com minha filha.
I'm your daughter.
- Como não? Sou sua filha.
- I'm your daughter's lover.
Sou amante da sua filha!
- No, I'm glad to meet your daughter.
- É um prazer conhecer a sua filha.
I'm talking about... your daughter Tzeitel.
Estou falando... da sua filha Tzeitel.
Don Corleone, I'm honored and grateful that you have invited me on the wedding day of your daughter.
Don Corleone, sinto-me honrado e grato por ter-me convidado para a sua casa, no dia do casamento da sua filha.
I'm honored and grateful that you have invited me to your daughter's wedding.
Sinto-me honrado e grato por ter-me convidado para o casamento da sua filha.
I'm afraid you lose both the 3p suite And your youngest daughter.
Acabou de perder o conjunto de três peças e a sua filha mais nova.
I'm making inquiries about your daughter.
Estou a investigar sobre a sua filha.
I'm talking for your own good. Like a father to a daughter.
Digo-o para teu próprio bem, de pai para filha.
Tell me Papa that I'm your daughter!
Diga-me Papa, que eu sou sua filha!
I'm going to dance with your beautiful daughter.
Permita-me dançar com a sua preciosa filha.
And if you think I'm gonna let my daughter get anywhere near him, you're out of your mind.
E se pensa que vou deixar a minha filha aproximar-se dele, está muito enganado.
Daddy, I'm your daughter.
Papai, eu sou sua filha.
I'm awfully sorry for your daughter.
Lamento pela tua filha.
I'm sorry about your daughter, but this is a federal case.
Lamento o que aconteceu à sua filha mas isto é um caso federal.
I'm sure that your daughter always wanted to be a doctor... ever since she could remember.
Bem, sei que a sua filha sempre quis ser médica... desde muito pequena.
Well done! But sir, are you so sure you'll save your daughter's life? I'm telling you before you do something stupid.
Doutor, você considera-se um azarado, mas na realidade é um sortudo, viemos para dar uma boa notícia.
I'm sure your father could care less about the ransom money... once he finds out that his only daughter is safe and sound.
De certeza que o seu pai não vai querer saber do dinheiro, assim que souber que a sua única filha está sã e salva.
I'm looking for your daughter.
Procuro a sua filha.
And I'm gonna shake him up a bit, so he'll wanna move your daughter.
E eu vou "sacudi-lo" um pouco, para que ele mova a tua filha.
I'm talking about your wife and daughter.
Estou a falar da tua mulher e da tua filha.
Oh, uh, by the way, I'm taking the liberty of having your daughter brought here.
A propósito, vou tomar a liberdade de fazer com que tragam aqui a tua filha.
Move away from my daughter, mister, or I'm gonna rearrange your face!
Afasta-te da minha filha, senhor, ou rearranjo-te a cara.
I'm not your daughter,
Eu n sou tua filha,
To begin with, I'm not going to be your daughter-in-law.
Para começar, Eu não serei sua nora.
NOW I'M TELLING YOU THAT BECAUSE YOUR DAUGHTER SAW MY FACE, AND IT MAY BE THE LAST THING SHE'LL EVER SEE.
Agora, estou a dizer-te, porque a tua filha viu a minha cara, e poderá ser a ultima coisa que ela verá.
I'm your daughter.
Sou sua filha!
I'm sorry I treat your daughter so bad.
Desculpe por tratar a sua filha tão mal.
Because I'm your daughter and you want what's best for me.
Eu vou casar com o Deepak!
Excuse me, I'm just going to have a word with your daughter.
Desculpe-me, vou falar com a sua filha.
Your daughter got married and I'm unaware of it?
A sua filha casou e eu não soube disso?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]