English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ I ] / I'm your friend

I'm your friend tradutor Português

1,997 parallel translation
- I'm talking with your friend.
- Estou a falar com o teu amigo, Aisha.
I'm really sorryabout your friend.
Lamento imenso pela sua amiga.
I'm sorry for your friend.
Lamento pelo seu amigo.
I'm scared yöur friend, Angie, has me on speed dial.
Receio que a tua amiga Angie tem o meu contacto à mão.
Well, that's your loss, because I'm a great friend.
Tu é que perdes, porque sou um grande amigo.
I'm not your friend.
Não sou teu amigo.
I'm going to tell you something you should never tell your best friend.
Vou dizer-te uma coisa que não se diz ao melhor amigo.
I'm your friend OK?
Sou teu amigo. Está bem?
I'm your friend, please.
Jenny!
Now, I'm just gonna have to put your friend out of business the old fashion way.
Agora, vou ter de dar cabo do negócio dela - à moda antiga.
I'm not your friend!
Não sou teu amigo!
HIGGINS : I'm not here to be your friend. I'm only here to educate you.
Não estou aqui para ser vossa amiga mas sim para educá-los.
I'm also going to need a sit-down with your friend Hauser at the post.
Precisarei encontrar-me com seu amigo Hauser, do Post.
I'm your friend.
Sou tua amiga.
I'm sorry about your friend, jack.
Lamento pelo teu amigo, Jack.
Look, I'm really sorry about what happened to your friend.
Olha, lamento muito sobre o que aconteceu com o teu amigo.
But Helvetica I'm your friend.
Helvetica, eu sou teu amigo.
Jessie, listen, I'm really sorry about your friend.
Jessie, ouve,... sinto muito pela tua amiga.
Well, now you know why I'm so pissed off at your stupid fucking bitch friend. Hey, hey, hey, hey.
Bem, agora já sabes por que estou chateado com a puta da tua amiga.
I'm sure you and your friend have some catching up to do.
De certeza que tu e o teu amigo têm muitos assuntos para pôr em dia.
I'm asleep for four years, my dad moves out of town, my girlfriend's in Playboy, and your stupid friend is famous.
Dormi quatro anos e o meu pai saiu da cidade, a minha namorada está na Playboy e o parvo do teu amigo é famoso.
I'm with your friend!
Estou com o teu amigo!
" I'm sure you've met your new friend, Willie.
" Tenho a certeza que já conheceste o teu novo amigo, o Willie.
I'm your only friend.
Sou a tua única amiga.
I'm sorry about your Pacers, my friend.
Tenho pena dos teus "Pacers", amigo.
Listen, I'm not your friend.
Ouve, não sou teu amigo.
I'm a friend of your father's.
Sou amiga do seu pai.
I'm sorry for the loss of your friend. You're sorry?
- Lamento pela perda do vosso amigo.
I'm an old friend of your mother's.
Sou um velho amigo da sua mãe.
I'm not... not your friend, and I'm not your friend.
Não sou seu amigo, não sou seu amigo.
I'm a friend of your mother.
Sou amigo da tua mãe.
Because I'm your friend.
Porque sou teu amigo.
I'm not your friend.
Eu não sou teu amigo.
I'm here to fuck your friend.
Vim comer a tua amiga.
I'm afraid your privileges in my castle are cancelled my friend.
Eu temo que o teus privilégios no meu castelo tenham sido cancelados, meu amigo.
I'm not your fucking friend.
Não sou seu amigo.
Hi Rebecca, I'm your new friend, Sheldon.
Olá Rebecca, sou o teu novo amigo, Sheldon.
Hey, I'm- - Did I see you put something in your mom's friend's casket?
Acabaste de colocar algo no caixão do amiga da tua mãe?
I'm sorry you lost your friend.
Lamento teres perdido a tua amiga.
Now I'm sorry I scared your friend, ok?
Peço desculpa por ter assustado a sua amiga.
When we're at the office, I'm not your neighbor, I'm not your friend.
Quando estivermos no escritório não sou teu vizinho nem teu amigo. Sou teu patrão.
I'm your friend, your equal, so...
Sou tua amiga, tua igual, por isso...
I'm not your friend and I am not your family.
Não sou sua amiga nem da sua família.
I'm sorry about your friend, but I don't know anything that could help.
Lamento o que se passa com a tua amiga, mas não sei nada que possa ajudar.
I'm here as your friend.
Estou aqui como tua amiga.
You're punishing me because you're jealous that I'm spending time with your best friend.
Está a castigar-me porque estou a passar tempo com o seu melhor amigo.
Because I'm your friend.
- Porque sou teu amigo.
I'm sorry for causing disharmony between you and your friend.
Lamento causar a discórdia entre ti e o teu amigo.
- Being your friend, I'm over it.
Ser tua amiga? Fartei-me.
- I'm glad you brought your friend.
E que trouxe o seu amigo.
I get paid lots of money to lie and pretend that I'm your friend.
Recebo muito dinheiro para mentir e fingir que sou vosso amigo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]