English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ I ] / I'm your lawyer

I'm your lawyer tradutor Português

169 parallel translation
If you need a good lawyer, I'm your man.
Se precisares de um bom advogado, estou aqui.
There's your daughter and I'm a lawyer.
A Myrtle é a sua filha e eu, o seu advogado.
I'm the lawyer trying to save your husband. Remember?
Sou o advogado que tenta salvar o seu marido, lembra-se?
Oh, come, come. I'm your lawyer. You can talk to me.
Apresentaste um espectáculo ilegal a um juiz, sentado numa mesa da frente.
Francois! I'm your lawyer. You can say anything you want to me.
Eu estava sentada ao colo dele.
Ben, I'm talking to you as your lawyer. Your friend. Not a tour guide.
Ben, falo contigo como teu advogado e amigo, não como guia turístico.
I'm not your lawyer.
Sou médico, não advogado.
Listen to me, I'm your lawyer.
Escutem-me, sou o vosso advogado!
Because I'm going to sue you and your stepmother... and that crooked lawyer of yours for all you've got!
Vou processar-te, a ti, à tua madrasta e ao vosso advogado!
- I'm Len Garber, your lawyer.
- Sou Len Garber, seu advogado.
My name is María Cardenal. I'm your lawyer.
Chamo-me Maria Cardenal e sou a tua advogada oficiosa.
- I'm your lawyer, Claudia.
- Sou o seu advogado.
CALL YOUR LAWYER, TELL HIM I'M AVAILABLE.
Chama o teu advogado, diz-lhe que estou disponível.
Honey, I'm gonna go see your lawyer.
Amor, vou falar com o teu advogado.
So I tell him, "I'm your lawyer from Legal Aid."
Chego ao pé dele e digo-lhe que sou o advogado dele.
I'm giving his lawyer your number, OK?
Vou dar o teu telefone ao advogado dele.
I'm your lawyer.
- Sou o seu advogado.
I'm your lawyer, gentlemen.
Eu sou vosso advogado, cavalheiros.
Whether I like it or not, I can't talk to the government about you even when I'm no longer your lawyer.
Quer eu goste ou não, não posso falar ao governo sobre vocês, mesmo quando deixar de ser vosso advogado.
And, yeah, I'm still a lawyer with references from Bendini, Lambert Locke. You want to put that on your resume?
Continuo a ser um advogado com referências da Bendini, Lambert Locke.
I'm still your lawyer, as I am Colonel Chabert's.
Eu ainda sou o seu advogado, como sou do coronel Chabert.
I'm your lawyer.
Sou advogada.
I'm gonna get a lawyer and sue your ass!
Vou processá-los!
- Alan Isaacman. I'm your lawyer.
- Alan lsaacman, o seu advogado.
I don't care what your slimebag lawyer says, I'm not holding out on you!
Não quero saber o que diz a merda do teu advogado. Não te estou a ocultar nada!
Look, I'm not responsible for your soul, but as a lawyer, I am responsible for justice.
Não sou responsável pela tua alma, mas como advogado, sou responsável pela justiça.
But since you posted bail, I'm gonna make a wild assumption that you can pay your lawyer.
Mas, como pagou a fiança, vou presumir que pode pagar à sua advogada.
I'm your lawyer.
Eu sou o vosso advogado.
- If I'm going to be your lawyer...
- Se vou ser o seu advogado...
I'm your lawyer.
Sou o seu advogado.
I'm your jailer, not your lawyer.
Sou o seu carcereiro, não o seu advogado.
Truth is, you only let me under your skirt when I'm a lawyer!
Só me aceitaste na cama enquanto eu fui advogado!
I'm your- - I was your parents'estate lawyer.
Eu sou... Eu era advogado dos seus pais.
I'm your lawyer.
Sou a tua advogada.
I'm not your father right now, I'm your lawyer.
Eu não sou o teu pai neste momento. Sou o teu advogado.
- I'm your lawyer.
- Sou eu.
I'm Susan Valeris, your mother's lawyer?
Sou a Susan Valeris, a advogada da tua mãe.
Mr. and Mrs. Adams. I'm sure that police chief McGee will agree with me that because of the use of the gun your son will require a lawyer.
Sr. E Sra. Adams, sei que o chefe da polícia McGee concordará... que, por ter usado uma arma, o seu filho precisará de um advogado.
Whether I did or didn't have anything to do with your... what's the word I'm looking for there, Glen? "Disability." Know this : A lawyer's gonna be coming around asking questions about the day Li Chen got whacked and unless you want to be dialing with your nose, you'd best tell him what he wants to hear.
Que haja ou não tenha tido nada que ver com você vai vir um advogado a fazer perguntas sobre o dia em que mataram ao Li Chen e a menos que queira discar com seu nariz melhor lhe diz o que ele quer ouvir.
I'm not gonna schedule time with your lawyer to see my children!
Não vou marcar hora com o teu advogado para ver os meus filhos.
I ´ m your lawyer, keep your mouth shut.
Sou teu advogado.
I'm not your lawyer.
Não sou teu advogado.
Your lawyer may have friends in high places but I'm not a believer in the trickle-down theory.
O seu advogado pode ter amigos importantes mas eu não sou adepto da teoria do conta-gotas.
I'm not a lawyer, but I guess you could do some serious jail time for using a medevac helicopter for your own profit.
Não sou advogado, mas pode passar um bom tempo na prisão por usar um helicóptero médico em seu proveito.
I'm not a lawyer, but taking a baseball bat to the shrink's Beamer might not have helped your case.
Não sou advogado, mas dar com um taco de basebol no BMW do médico... pode não ajudar o seu caso.
I'm following up on things for the lawyer who's representing your grandma. Yeah, I met the guy.
Estou a ver umas coisas para o advogado da tua avó.
If I'm gonna be your lawyer, I don't wanna know if you did it.
Se vou ser o teu advogado, não quero saber se o fizeste.
I'm your lawyer.
- Olá, sou o seu advogado.
- I'm your lawyer, Joey.
- Sou o teu advogado, Joey.
As your future lawyer, I'm gonna advise you that's freaking crazy.
Como teu futuro advogado digo-te que é uma loucura.
I'm afraid your lawyer's gonna miss your execution tomorrow.
Temo que o seu advogado vá perder a sua execução amanhã.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]