English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ I ] / I'm your mama

I'm your mama tradutor Português

111 parallel translation
When Mama was alive, I'm sure you discussed your work with her.
Quando mamãe estava viva, contava tudo pra ela.
Apart from being your uncle ( mama ) I'm your friend. But Mamaji...
Para além de ser teu tio ( mama ), Sou teu amigo.
I'm looking for your mama.
Estou procurando sua mãe.
I'm marrying your mama.
Vou casar com a tua mãe.
When I get home, the first thing I'm gonna do is punch your mama in the mouth.
Assim que chegar a casa, a primeira coisa que faço é desancar a tua mãe.
I'm going home and kick your mama in the butt.
Vou para casa, dar um pontapé no rabo da tua mãe.
Your mama won't know you when I'm finished with you.
Quando eu acabar, nem a tua mãe te reconhecerá.
I'm sure your mama's proud.
Tens uma boa postura.
And you let one wrong word fly and I'm gonna put one in your skull and I'll do the same for your pretty mama.
E ao menor sinal que faças, meto-te uma bala na cabeça. E à tua linda mãe meto outra.
You're gonna take care of your mama. And I'm gonna marry the man I'm supposed to.
Pois, e vou casar com o homem certo.
I'm real sorry about your mama.
Lamento pela tua mãe.
I'm gonna order an ambulance for your mama.
Vou chamar uma ambulância para a tua mãe.
I'm going to chill. And if your mama sent you out here to live with them... then she's crazy, too.
E se a tua mãe te mandou viver com eles, então também é louca.
Listen, I know I'm not your mama, and I'm not trying to be but I gotta tell you, you got to move on. A man is a tool. You got to know when to take him out the box and when to put him back in.
um homem é como uma ferramenta que voce precisas saber quando tirar da caixa e quando o coloca denovo e quando tu perderes um, encontras outro tem uma chance, querida, fazer algo diferente para te ajudar a outro homem por ai
Don't be calling me no bitch. If I'm a bitch, your mama's a bitch. Save that "black woman" shit.
Não me chame de puta, porque eu nao sua a tua mãe deixa dessa merda de mulheres negras, voces sengram igual todos os meses não estamos falando sobre a minha mãe, estamos falando sobre voce
I'm gonna call your mama and let her know you're stayin'here, okay?
Vou ligar para a tua mãe e dizer que vais cá ficar, ok?
Wait right here. I'm gonna talk to your mama.
Esperem, vou falar com a vossa mãe.
I'm callin'your mama.
Então liguei para a tua mãe.
I'm your mama.
Sou sua mamãe.
I'm gonna kill you, your mama and all her bridge-playing friends.
Vou matar-te a ti, à tua mãe... e aos amigos dela que jogam bridge.
When you tell your wife, "I'm going to see Mama," then you go get you a two-dollar ho, that's evil.
Quando se diz à nossa esposa,'Vou ver a minha mãe,'e se vai com uma pega barata, isso é o mal.
Your mama is just sweating. I'm putting a sweating in front of you white folks. But then again, I want you all to know how hard a girl is working for you.
Estou a suar em frente destes brancos todos Mas também quero que saibam que trabalho no duro para vocês.
I'm glad that your mama's not here.
- Que bom que sua mãe não está. - Ele entendeu mal.
I'm sorry to disappoint you all, but please keep your voices down... so my mama can get her rest.
Me desculpem por desapontar vocês todos, mas por favor falem baixo... então mãe pode melhorar.
- I'm calling your mama!
- Vou telefonar à tua mãe!
Still, I'm kinda sorry that mama turned off your family's heat up there. [Snorts] Family.
Desculpa-me, por a mãmã ter desligado o aquecimento da tua família.
I'm very sorry, Molly, but I'm not your real mama.
Eu estou muita pena, Molly, mas eu não sou a tua verdadeira mamã.
- I'm your demon, Mama.
- Sou o seu demónio, mãe.
Me and your mama are getting real serious so I'm gonna be around here for a while.
Eu e sua mãe estamos namorando sério. Acho que vou ficar aqui por algum tempo.
I'm your mama.
Eu sou sua mamãe.
I'm talking raised-on-Rapolla-Street white, where your mama used to drag you to St Casimir's just like all the other little pisspants on the block.
És branco, criado na Rua Rapolla, onde a tua mãe te arrastava para a St. Casimir, tal como todos os outros fedelhos do bairro.
I'm like, "Oh, boy, I'm gonna hit you so hard, your mama's gonna feel it!" Right?
E eu pensava, "Oh, vou-te dar com tanta força que a tua mãe vai sentir."
You best come up with an answer,'cause I'm gonna come back here... and check on you and your mama.
É melhor arranjares um resposta, porque eu voltarei para ver-te a ti e à tua mãe.
I don't know what kind of broken home you come from... - Stop it! - But I'm not your mama...
Não sei de que lar desfeito tu vens, mas não sou tua mãe.
Your mama! That's what I'm looking at.
Estou olhando pra sua mãe!
Yeah, I'm in the same class with your mama.
Sim, na mesma classe que tua mamã.
I'm gonna get some from your mama. Then get my herpes treated.
Continuo a fazer isto pela tua mãe.
I'm never going to your mama's house, Fig. I promise.
Jamais irei a casa da tua mãe, Fig.
I'm not your little darlin'- wife, and I'm certainly not your mama!
Não sou a sua querida esposa, e, claro, não sou sua mãe.
Boy, if you don't come down from there and stop making all that noise, I'm gonna call your mama. I'm gonna tell her you out here acting a fool, man.
Se não desces daí e não paras de fazer essa barulheira, ligo para a tua mãe e digo-lhe que estás a fazer figura de parvo.
- No, your mama's feet hurt, so I'm gonna drop you off on my way to work.
- Não, o pé da sua mãe está machucado. Então, vou te deixar no caminho, enquanto vou para o trabalho.
I'm sick of dealing with your ghetto baby mama.
Sei que ultimamente passaram por muita coisa. Os meus pêsames pela vossa perda.
I'm not your mama.
Eu não sou sua mãe.
I'm gonna be your mama now.
Agora vou ser a tua mãe.
Besides, I'm gonna be your mama now.
Além disso... Agora vou ser a tua mamã.
I'm only doing this for your mama.
Faço isto apenas pela tua mãe.
I'm your mama, Emmy, and I gotta start acting like it.
Sou a tua mãe, Emmy, e tenho de começar a agir como tal.
You think I'm gonna take parenting tips from your mama?
Achas que vou aceitar conselhos da tua mãe?
I just done woke up! Don't be lyin'to me, boy. I'm your mama!
Tenho certeza que o meu seguro cobrirá tudo, certo?
I'm your mama, and I am telling you that you ain't marrying that stupid girl!
Já bebeu o suficiente, mãe. É hora de parar.
I'm hittin'your mama, I'm a-call your mama!
Está bem. Vou bater na tua mãe.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]