English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ I ] / I'm your mom

I'm your mom tradutor Português

723 parallel translation
You don't know me, but I'm an old friend of your mom.
Não me conheces, mas sou um velho amigo da tua mãe.
Zack, I'm sorry about what happened to your mom.
Zack, lamento o que sucedeu à tua mãe.
well, i'm glad somebody cares about my feelings. oh, mom. i care about your feelings.
A tua mãe é realmente espantosa.
Brian, I'm going to have to count on you to get you and your mom out of here.
Brian, tenho de contar contigo para levares a tua mãe daqui.
Tell your mom I'm sorry.
Diz à tua mãe que me desculpe.
[LYNN SCOFFS] Mom, I'm not your little girl anymore.
Sabias que algum dia eu teria uma relação séria.
- No, I'm making your mom's menudo.
- Não, vou fazer a dobradinha da tua mãe.
I'm really sorry we didn't find your mom.
Lamento que não tenhamos encontrado a tua mãe.
You're crazy. I'm telling your mom!
Estás a ficar maluco, Bart.
I'm your mom.
Sou a tua mãe.
I'm gonna find your skinny partner Carl and his mom.
Não, eu vou buscar o teu amiguinho, Carl e a mãezinha dele.
I'm telling Mom what your stupid dog did!
- Vou contar à mamã! Chama a minha mãe e a todos os meus irmãos e irmãs.
I'm gonna get your mom.
Vou buscar a tua mãe.
Chelsea, I'm so sorry about your mom.
Chelsea, lamento muito pela tua mãe.
I'm here to be your mom's friend so that she'll tell me the real true story about your life.
Estou aqui para ajudar a tua mãe para que ela me conte a verdadeira história sobre a tua vida.
The only reason I'm doing this is cos of your mom, you know.
Sabes que só o fiz por causa da tua mãe.
I'm going to take you back to your mom, okay? Go!
Vou levar-te à tua mãe, está bem?
I'm sure your mom's gonna take notice of that.
De certeza que a tua mãe vai reparar nisso.
I always picture your mom when I'm having sex.
Imagino sempre a tua mãe, quando estou a fazer sexo.
Just like I'm friends with your mom and dad. - Don't stop.
Meu filho nunca lutará pela sua causa.
I'm sorry, you're not going to see your mom again for a long time.
Desculpa, não vais ver a tua mãe de novo, durante muito tempo.
I'm sorry you feel guilty about spending time with your new mom.
Lamento que te sintas culpada por passares tempo com a tua nova mãe.
No, I'm talking about your mom.
Não, estou falando da sua mãe.
I'm gonna have my mom stop payment on your check.
Vou fazer com que a minha mãe não te pague.
In the morning. Oh, Mom, I'm borrowing your car.
Mãe, vou levar o seu carro emprestado.
I'm, uh... I'm sorry about what I said... about your mom giving me a hand job.
Hei, eu tenho de... desculpa-me de ter dito que a tua mãe me bateu uma.
And I'm worried about your mom.
Estou um bocado preocupado com a tua mãe.
God! I'm glad your mom stopped working at the drive-through long enough to dress you.
Que bom que a tua mãe parou de trabalhar pra te ajudar a vestir.
- I'm Pat. From your mom's book club.
Do clube de livros da tua mãe.
Ray, I told you, I'm not having sex on your mom's plastic couch.
Ray, já te disse, não vou fazer sexo no sofá de plástico da tua mãe.
I'm not sure how to tell you this, but your mom was involved in an incident.
Não sei bem como dizer-vos isto. A vossa mãe foi envolvida num acidente.
I'm the guy your mom said was coming to get you.
Sou o tipo que a tua mãe disse que te vinha buscar.
I'm gonna call your mom.
Vou telefonar à tua mãe.
Look, I'm really sorry about what happened to your mom, okay?
Sinto muito pelo que aconteceu à tua mãe, é uma coisa difícil.
And I talked to your mom, and I realized that'm reay ucky that miss you.
Falei com a tua mãe e percebi que tenho sorte em ter saudades tuas.
- One of these days... I'm gonna have to tag along just to thank your mom myself, okay?
- Um destes dias... acompanharei-te para lhe agradecer a sua mamãe em pessoa, sim?
I'm really sorry your mom died.
Tenho muita pena que a sua mãe tenha morrido.
Red, I'm sorry about your mom, man.
Red, lamento sobre a sua mãe, meu.
Mom, her exact words were "I know I'm your mother... " but I'm abandoning you, Steven. "
Mãe, as palavras exactas dela foram "Eu sei que sou tua mãe mas vou abandonar-te Steven."
I'm not telling you how to live your life... but if someone touched my mom's panties...
Meu, eu não te estou a dizer como viveres a tua vida... Mas se alguém tocou nas cuecas da minha mãe...
I'm sure that's what your mom would want.
De certeza que a tua mãe havia de querer isso.
I'm so sorry to hear about your mom.
Sinto muito pelo que soube da vossa mãe.
I'm your mom.
Eu sou a tua mãe.
Anyway, I gotta get to this meeting... so tell your mom I'm gonna be late.
Mesmo assim, eu tenho de ir a uma reunião... então diz á tua mãe que eu vou chegar tarde.
I want you to know that I was with your mom before she died, and she held my hand like I'm holding yours right now... and she told me how proud she was of her daughters Maria and Helena.
Eu quero que saibam que eu estava com a vossa mãe, antes dela morrer, e ela segurou a minha mão como estou a segurar as vossas agora... e ela disse-me como estava orgulhosa das filhas dela, Maria e Helena.
I'm hanging out with the renowned Dr Dawn while your mom's being tested.
Confraternizei com a excelente Dra. Dawn enquanto a sua mãe estava a ser testada.
- I'm just starting an IV. - With your mom. No.
Os níveis de oxigénio subiram, os sinais vitais estão estáveis.
I'm still stuffed from your mom's pot roast.
Ainda estou cheio do estufado da tua mãe.
So I'm shopping today with your grandmother... and it's a whole three hours of, "Who are you buying that for, Mom?"
Estive hoje nas compras com a tua avó... e foram três horas de " Para quem estás a comprar isso, mãe?
Your mom even thinks I'm a skinny you.
Até a tua mãe pensa que eu sou tu magrinho.
The kids are having fun, I'm having a nice time with your mom, I'm happy.
Os miúdos divertem-se, estou entretida com a tua mãe...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]