I've got a job for you tradutor Português
89 parallel translation
Now listen here, I've got a swell job for you, but first I have to ask you a couple of important questions.
Agora ouça, tenho um emprego porreiro para si, mas primeiro tenho de lhe fazer algumas perguntas importantes.
I've got a job for you.
Óptimo.
- Yes, I've got a job for you this morning.
- Tenho um trabalho para si. - Sente-se.
- I've got a job for you.
- Há um serviço para ti.
- No, I've got a job for you.
- Não, tenho um trabalho para ti.
Mother, I've got a job for you.
Mãe, tenho um trabalho para si.
I've got a little job for you.
Pelotão, atenção!
Wonderful. I've got a job for you.
Bom, tenho trabalho para ti.
I've got a job for you.
Tenho um trabalho para ti.
"I'm reviewing the situation : " If you want to eat you've got to earn a bob! " Is it such a humiliation For a robber to perform an honest job?
vou rever a situação p'ra comer é preciso dinheiro e a humilhação que é para o ladrão ter um trabalho honesto?
- I've got a job for you.
- Tenho um trabalho para vocês.
- Tyler, I've got a job for you.
- Tyler, tenho um serviço para si.
I've come to tell you We've got a job for your five lads. Four, sir.
Vim dizer que temos um trabalho para os cinco.
W-20, I've got a temporary reassignment for you tonight. A little supervisory job for the Police Department.
Dar-lhe-ei uma missão temporária esta noite, um trabalho de supervisão.
I've got a more important job for you.
Tenho algo mais importante para ti.
... I've got a job for everyone and a challenge for all of you!
... eu tenho um trabalho para toda a gente... e um desafio para todos vós...
Mac, I've got a job for you.
Mac, tenho um trabalho para ti.
- I've got a job for you two.
- Tenho um trabalho para vocês.
Archie, I've got a job placement for you.
Archie, arranjei-lhe um emprego.
Don't worry about it, son. I've got a job for you.
Não te preocupes, filho, Tenho um trabalho para ti.
- I've got a job for you in the morning.
Tenho um trabalho para ti de manhã.
Anyway you can't go to the hospital. I've got a job for you.
De qualquer forma não podes ir para o hospital.
- Good. 'Cause I've got a job for you tonight.
Porque tenho um trabalho para si, esta noite.
'Cause I've got a job for you tonight.
Porque tenho um trabalho para si, esta noite.
Lothar, I've got another job for you... a condolence call.
Lothar, tenho outro trabalho para ti... uma visita de condolências.
I've got a job for you.
- Salmoneus tenho um trabalho para ti.
Kathryn, we've got a job to do, whatever the cost. - Kathryn... if you give a mouse a cookie — - Mr President, I —
Temos uma tarefa a cumprir, seja qual for o custo.
- Don't you think it's possible that maybe I'm jealous because you've got this great new job and I've been unemployed for a month?
- Não achas que é possível que talvez eu tenha inveja porque tu arranjas-te este óptimo trabalho eu ando desempregado à um mês?
Hey... i've got a test Which reveals what type of job you're best suited for.
Olhe, eu tenho um teste que revela o tipo de trabalho mais indicado para cada pessoa.
I've got a job for you. If you want it.
Se quiser aceitar, tenho uma tarefa para si.
I've got a job for you out at the airport.
Tenho um trabalho pra você no aeroporto.
And that's why I've got a very important job for you.
E é por isso que tenho um trabalho importante para ti.
You must think I've got shit for brains, lying about a job and that!
Voce acha que tenho merda na cabeça, mentindo sobre o trabalho e o resto!
I've got a job for you unless you've got other offers.
Tenho um trabalho para ti, a não ser que tenha outras ofertas.
Yeah! Hey, I've got a job for you.
Tenho um trabalho para ti.
- we've got a job for you. - I've made some arrangements.
António, arranjámos-te um trabalho que te interessa.
I've got a job less complicated for you.
Tenho um trabalho menos complicado para ti.
I got it. OK. listen. You get Jess her job back and you don't come with me for Thanksgiving and... you've got a deal.
Certo, ouve, se conseguires o emprego da Jess de volta e... não fores comigo ao dia de Acção de Graças... temos um acordo.
Okay, I've got a job for you.
Não?
Well, I've got a job for you.
- Bem, eu tenho trabalho para si.
I've got just the job for a slut like you
Tenho o trabalho certo para uma galdéria como tu.
Mike, I've got a special job for you.
Mike, tenho um trabalho especial para ti.
Matt, I've got a job for you, and I think you're up to it.
Matt... tenho um serviço para ti... e acho que és capaz de o fazer.
Look, I know you've got a job to do for the Assistant Director, but there's a guy out there who's attacking women.
Ainda não. Olha, eu sei que tens um trabalho a fazer para o director Assistente, mas existe um tipo que está a atacar mulheres.
I've got a little job for you.
Tenho um pequeno trabalho para ti.
I've got a little job for you.
Tenho um trabalhinho para ti, Suze.
Look, I've got a job for you.
Olha, tenho um trabalho para ti.
Now I've got a friend... who might have a job for you.
Tenho um amigo... que pode ter um emprego para si. Tem a ver com os lobby.
I was wondering if you've got a job opening for...
Um trabalho? !
Son... I've got a job for you.
Filho... tenho uma missão para ti.
I've got a job interview for you.
Tenho uma entrevista de emprego para si.