English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ I ] / I always loved you

I always loved you tradutor Português

408 parallel translation
But I always loved you!
Mas eu sempre te amei.
"I always loved you..."
"Eu sempre gostei de você..."
"I always loved you."
"Eu sempre gostei de você"
Miss Belloway, I'm going to Tokyo, but I always loved you.
Senhorita Belloway. Quero que saiba que vou para Tóquio, mas sempre te amei.
But I always loved you.
Mas sempre te amei.
Through all that's happened... I always loved you.
Apesar de tudo o que aconteceu, eu amei-te sempre.
I guess that if it's any consolation, I want you to know that that I always loved you, Michael.
Acho que, se te serve de consolo, Michael, quero que saibas que sempre te amei, Michael.
I've always loved you, long before you married Tom.
Sempre a amei, muito antes de se casar com o Tom.
You know, once I had a little dog, and he always looked sad when I was sad and I loved him so.
Sabe, tive um cãozinho que parecia sempre triste quando eu estava triste e adorava-o.
I've always loved you.
Sempre te amei.
I've always loved you, but you've never given me a chance to show it.
Sempre te amei, mas tu nunca deixaste que o demonstrasse.
I loved you when I first saw you, I always have, though I never saw you before.
Amo-te desde a primeira vez que te vi, eu sempre te amei, mas nunca te tinha visto.
I've always loved you very much.
Sempre gostei muito de ti.
- You and I have always loved her.
- Sempre a amámos.
I've always loved you, Suzy.
Sempre te amei, Suzy.
You always said I never loved Big Daddy.
Sempre disse que eu não gostava do Big Daddy.
I knew then that I still loved you and that I always would.
Soube, então, que ainda te amava e que sempre te amaria.
I can't tell you why I've always loved you.
Não sei dizer-te porquê. Sempre gostei de ti.
I've always loved the nape of your neck. The only part of you I could look at unnoticed.
Gostei sempre da tua nuca, a única parte de ti que podia olhar sem ser visto.
I have always loved you.
Mas no entanto, ainda agora, deixaste Lorde António ir como se...
I've always loved you.
Eu sempre te amei.
I've always loved you.
Eu sempre amei você.
Julia, my darling, I've always loved you.
Julia, minha querida, sempre te amei.
It's you I've always loved.
É você que eu sempre amei.
I've always loved you, and you're just as black as he is.
Sabe que sempre gostei de você e é tão escura quanto ele.
She did. She said she never loved your father. I can always count on you.
Ela disse que nunca amou o teu pai.
I wondered if Mathilde, whom I'd only just met, wasn't closer to me than you, dear brother, whom I'd always loved, whom I still love, but with whom I share nothing but memories.
Perguntei-me se a Mathilde, que eu mal conhecia, não se tornara mais íntima que tu, meu irmão adorado, mas com quem pouco partilho, além de recordações.
I've always admired you and loved you and respected you, and what happens?
Eu sempre te admirei e te amei e respeitante a ti, o que aconteceu?
I've always loved you and each of your photographs.
Sempre te amei, e a cada uma das tuas fotografias.
I've always loved you, Jered.
Sempre te amei, Jered.
I always loved the way that looked on you.
Sempre te achei linda com ele.
I've always loved you.
Sempre te amarei.
Of all my nephews, I've always loved you the best.
De todos os meus sobrinhos, sempre foste o que eu mais gostei.
I've always loved you ever since we were kids.
Sempre te amei. Desde crianças.
I've always loved you very much.
Eu sempre te amei.
I've always loved you, aver since I was a girl
Sempre te amei, desde que era pequena.
I've always loved you.
Sempre o amei.
I haven't been a good father, but I have always loved you.
Eu não tenho sido um bom pai, mas eu sempre a amei.
I've always loved you, Syra :
Sempre te amei, Syra.
I want to tell you how much I love you, how much I have always loved you, how much I will love you : : : Through all eternity :
Quero dizer-te o quanto te amo o quanto sempre te amei o quanto eu te irei amar... por toda a eternidade.
I have always loved you, and still love you.
Sempre te amei, e ainda te amo.
- Sweetheart, there seems to be a great deal of interference here, but I love you, I've always loved you, over.
Querida, há muitas interferências. Mas adoro-te. Sempre te adorei.
I've always loved you, darling, but I have to tell you I was unfaithful to you, just once.
Sempre te amei, querida, mas devo dizer-te que te fui infiel, só uma vez.
I've always loved you, Dad.
Eu amo-te, pai, sempre te amei.
I always loved the way you kissed.
Sempre gostei dos teus beijos.
and I will always be the one who loved you without limits.
e sempre serei aquele que a amou sem limites.
What it is about you that I've always loved?
Aquilo que sempre amei em ti?
IT WAS ALWAYS YOU THAT I LOVED. MONEY DOES NOT COME INTO IT.
O dinheiro não me interessa.
"Always" "I Wanna Be loved by You", "What Wouldn't I Do for That Man?"
"Quero ser Amado por ti".
I've loved you since we were children, Anaïs, but I've always had a fear that...
Eu amo-a desde que éramos crianças, Anais.
I always told you I loved my wife.
Sempre te disse que amava a minha esposa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]