English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ I ] / I can't remember

I can't remember tradutor Português

3,449 parallel translation
I can't remember the...
Já não me lembro do que...
I can't remember what she did... in this play.
Já não me lembro qual era o papel dela na peça.
I remember all of a sudden my mom not being around, and I can remember adults crying, and I couldn't believe adults would be crying.
Lembro-me que, de repente, a minha mãe não estava em casa. Lembro-me dos adultos a chorar e de não acreditar que eles pudessem chorar.
I can't possibly remember one little girl.
Não consigo lembrar-me de uma miudinha. Dobrei o pessoal aqui.
About Naani, I can't remember, was she a good swimmer?
Sobre a Naani, não me recordo. Ela era boa nadadora?
I can't remember much of it, to be honest.
Sinceramente, não me lembro de grande coisa.
I remember Mick and Keith saying, you know, "We can't go on like this, we need another guy".
Lembro-me de o Mick e o Keith dizerem : "Não podemos continuar assim, precisamos de outro tipo."
I - - there's big chunks of time that I can't remember.
Enquanto estive com os aliens, eu... Tenho lapsos de tempo, dos quais não me lembro.
I can't remember.
Eu não me lembro.
Kids, for the life of me, I can't remember what the big thing was in Atlantic City that weekend.
Crianças, não lembro do negócio em Atlantic City daquele dia.
Eh, I can't remember.
Pois é, não me lembro.
I can't remember what happened.
Não consigo lembrar-me do que aconteceu.
- I can't remember which. - No, I meant by leaving.
Eu contei-lhes da tua ida.
I. I have this thing where I can't remember anything that happened, like, more than a month ago.
Eu tenho um problema, não consigo me lembrar de nada do que aconteceu há mais de um mês atrás.
Well, I can't remember, but it--it's been a long time.
Não me lembro, mas é há muito tempo.
I can't remember being as envious as I have been these past few days.
Duneagle. Não me lembro de sentir tanta inveja como nos últimos dias.
I just can't remember it.
Apenas não me consigo lembrar.
I can't remember.
Não me recordo.
I can't remember his number.
Não me recordo do número.
I can't even remember who I used to be.
Não consigo nem lembrar-me quem eu era.
I remember that I've killed another human being... and I can't take it back.
Lembro-me que matei um ser humano e não posso voltar atrás.
I can't... I can't remember things.
Não consigo lembrar-me de coisas.
I can't help it- - there's just too much to remember.
É escusado, temos que nos lembrar de tanta coisa.
Maybe I just can't remember.
Talvez não me consiga lembrar.
Apparently I was with Connor all day yesterday, but I can't remember.
Aparentemente estive com o Connor ontem todo o dia, mas não consigo lembrar-me.
And if I can't remember?
E se não me lembrar?
I can't remember the last time that Louise and I were actually happy together.
Não me lembro a última vez que a Louise e eu estivemos realmente felizes.
I can't remember the last time I was in a house of worship.
Não me lembro da última vez que estive numa igreja.
I can't remember her name. Um....
Não consigo lembrar-me do nome dela.
Blood pressure is fine, so please... please tell me why I can't remember what happened last night.
Diz-me por favor porque é que... não me consigo lembrar do que aconteceu na noite passada.
I can't remember the last time a man made that sound for me.
Não me consigo lembrar da última vez que ouvi isso de um homem.
I can't remember what happened last night.
Não me consigo lembrar do que aconteceu na noite passada. - Desligaste.
I can't remember.
Não me lembro.
That's good to know I can't remember, either
Que bom saber. Também não me lembro de nada.
Hey, maybe this Bruce guy, who I have never heard of can shed some light on Jcub's state of mind and maybe I don't know, remember something that can clear Todd for good.
Bem, se calhar este Bruce, de quem nunca ouvi falar pode dar-nos algumas dicas sobre como estava o Jcub e talvez sei lá, possa lembrar-se de alguma coisa que possa ilibar o Todd de uma vez por todas.
I can't remember the name of it.
Não me lembra o nome.
I can't remember the exact combination.
Não me lembro da combinação exata.
I don't know, I can't remember.
Não sei, não me lembro.
And every day, for as long as I can remember... I haven't known if he was gonna make it home.
E todos os dias, desde que me lembro fico sem saber se ele regressará a casa.
I hope you can remember, the last time they met, it wasn't so pretty.
Lembre-se que da última vez que se viram não foi bonito.
So long ago that I can't remember the warmth of the sun.
Há tanto tempo que não me lembro do calor do sol.
What, you don't think I can remember four numbers?
- Não me vou lembrar de quatro números?
I can't even remember... my life without her.
Eu nem me consigo lembrar... da minha vida sem ela.
I can't remember why.
Não me lembro porquê.
I don't think he ever would have done anything to her but he can't remember anything from the...
Sim, mas não me parece que fosse capaz fazer-lhe alguma coisa. Mas não consegue lembrar-se de nada...
I don't care about the milk... nobody's even around this weekend, but... that man hasn't missed a delivery ever since I can remember.
Não ligo para o leite. O movimento é pouco nos fins de semana. Mas ele sempre foi pontual, desde que me lembro.
I can't remember my name, or my parents, or my job.
Não me lembro do meu nome, dos meus pais, do meu emprego...
I can't remember the last time I had a beer.
Nem me lembro há quanto tempo não bebia uma cerveja!
I can't remember the last time I told her that.
Não me lembro a última vez que lhe disse isso.
I had it once, but I can't remember.
Comi uma vez, mas não me lembro.
I can't... I can't remember what they look like.
Não consigo... não consigo me lembrar como eles se parecem.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]