I can't remember it tradutor Português
452 parallel translation
Tele... I can't remember what you call it.
- Tele - Não me lembro como se diz.
I can't remember it, Miss Ilsa.
Já não me lembro, menina lisa.
I can't remember a night when I didn't get at least 3 requests for it.
Não havia noite em que não a pedissem pelo menos 3 vezes.
For what it's worth, I can't remember ever having kissed any other woman before.
Pior que isso, não me lembro de ter beijado outra mulher antes.
Another book that I read by Mickey Spillane, I can't remember the name of it, but he finds this red-headed doll on the streets and he gives her some dough because he feels sorry for her.
Num outro livro do Mickey Spillane, não consigo lembrar-me do título, ele encontra esta ruiva nas ruas e dá-lhe um dinheiro, porque fica com pena. Espera.
I was in show business when you were in wet pants... and I'll be in it when they can't remember your name.
Eu estava na indústria quando você usava fraldas... e seguirei na indústria quando não se lembrarem de seu nome.
I can't remember, it's a blank!
Não me consigo lembrar! Está tudo vazio...
Can't you remember why I got it?
Não te lembras para que mas deram?
I can't remember how long it's been.
Não me consigo recordar quando...
I can't remember what it's like.
Já nem me lembro de como é isso.
I can't remember, but it's wrong!
te parece que este é o momento?
I wrote a letter... Or she wrote it and I signed it, I can't even remember which.
Escrevi uma carta... ou ela escreveu-a e eu assinei - já nem me recordo.
Atticus ain't never whipped me since I can remember... and I plan to keep it that way. - No, you're not.
- Não vais, não.
- It's true. - You know, the majority of women... they have half a glass too much and let down the barriers a little... then they wake up in the morning riddled with guilt... and think they can reclaim their virtue by saying, "I don't remember."
As mulheres bebem meio copo a mais, baixam as defesas depois acordam culpabilizadas e tentam repor a virtude com : "Não me lembro".
I can't remember how it ends.
Agora não me lembro do fim.
"I can't remember," "I didn't notice," and "I didn't see it"?
"Não me lembro", "Não anotei", "Não a vi"?
I can't remember the exact hour and day of the disaster, but it's history.
Não consigo me lembrar a data exata do desastre, mas aconteceu.
It's on the tip of my tongue but I can't remember.
Está na ponta da língua, mas não me consigo lembrar.
I can't even remember what it feels like to get up in the morning feeling rested and clean, having a good breakfast.
Já não me lembro de como é acordar de manhã... a sentir-me descansado e limpo, e tomar um bom pequeno-almoço.
I can't remember what it feels like to slip down in between some cool, clean sheets.
Já não me lembro... de como é dormir em lençóis limpos.
I can't remember but I've got it written down some where.
NÃO ME LEMBRO, MAS TENHO-O ESCRITO ALGURES
I can't remember... who I was or what I did then or... who I went out with. It was ages ago.
Isso foi há imenso tempo.
Last night we were talkin about somethin'important, but I for the life of me, I can't remember what it is today.
Na última noite falávamos sobre algo importante, mas eu hoje não me consigo lembrar o que era.
I've told so many lies about it, I can't even remember.
Eu já disse tantas mentiras sobre ela, não consigo nem lembrar.
Or whoever wrote this, I can't remember the next line. Cut it.
Não me lembro da deixa, quem quer que a escreveu.
It would be marvellous..,.. but I can't remember it.
Era maravilhosa, mas não me lembro.
I can't remember. It was so long ago.
- Nem lembro, faz tanto tempo.
It's odd, I know I loved you but I can't remember how it felt or who I was.
É estranho, eu sei que te amei... mas não me lembro do que sentia... ou de quem eu era.
One of them, I can't remember who it was, maybe it was Nasty thought, we were trying to get on the Rutles bandwagon, you know...
Um dos rapazes, já não me lembro qual, talvez o Nasty, disse : "Diziam que queríamos entrar no trem, o trem místico dos Rutles"
I can't remember it.
- Não me lembro.
There is something, but I just can't remember what it is.
Há mais qualquer coisa, mas não me consigo lembrar.
I can't remember the last time it was this great.
Não me lembro da última vez que foi tão bom.
You ought to try some of this, it's fresh orange juice... and it's got a lot of vitamin C and whole bunch other things I can't remember.
Devias tentar algum deste, sumo de laranja fresco... tem vitamina C e um grupo de coisas mais que não me lembro.
I can't remember what it was to be warm.
Já não me lembro o que é ter calor.
I can't remember if it said schools were closed.
Não me lembro se as escolas estão ou não fechadas.
The bird I saw, I can't even remember where or when, it was so long ago.
O pássaro que eu vi, já não me lembro onde ou quando, de há tanto tempo que foi.
I can't remember it.
Não me lembro.
I can't remember. It was so bad.
Não me lembro, foi tão horrível.
I can't remember what it is.
Não me lembro.
[Nancy] Sid, where did you put it? I can't remember.
- Nancy, não consigo lembrar-me.
A dolly, I suppose. It's something I can't remember.
Ou coisa assim Não lembro.
I can't remember dog squeeze when it comes to getting run off of roads there, loomis.
Não sei nada que do que se passou com aqueles dois.
I can't remember it now.
Não me lembro do resto.
I just can`t remember it.
Não consigo lembrar-me.
Well, I can't actually remember what I said, but it was one of the most frighteningly witty put-downs ever.
Bem, não me lembro o que disse, mas foi uma daquelas coisas assutadoras que deita abaixo qualquer um.
I can't write it down. I'll remember it.
Não consigo anotar, mas vou lembrar-me.
I can't remember last time I did it.
Nem me lembro quando foi a última vez. Sabe o que eu queria fazer quando era jovem?
Well, I don't know if I can remember that much about it.
Não sei se me lembro muito bem disso.
Just find me the rest of this book, because for the life of me, I can't remember how it ended.
Só encontre o resto do livro, porque eu não me lembro do final.
Here I am busting my brains off trying to remember a recipe, and I can't even taste it.
Eu estou aqui, fritando meu cérebro a tentar lembrar a receita, e não posso nem provar.
Now I can't elen begin to remember how I eler managed to do it.
Agora nem me lembro como.
i can't 15664
i can't take it anymore 303
i can't wait to see you 50
i can't talk right now 218
i can't hear you 865
i can't take it 249
i can't stand it 217
i can't believe it 1829
i can't tell you 532
i can't wait 554
i can't take it anymore 303
i can't wait to see you 50
i can't talk right now 218
i can't hear you 865
i can't take it 249
i can't stand it 217
i can't believe it 1829
i can't tell you 532
i can't wait 554
i can't see 575
i can't breathe 689
i can't sleep 442
i can't stay mad at you 19
i can't remember 638
i can't do this anymore 331
i can't see shit 25
i can't see you anymore 48
i can't help it 628
i can't explain it 227
i can't breathe 689
i can't sleep 442
i can't stay mad at you 19
i can't remember 638
i can't do this anymore 331
i can't see shit 25
i can't see you anymore 48
i can't help it 628
i can't explain it 227