I can't see it tradutor Português
1,624 parallel translation
I don't usually tell people when I see bad things but the danger is so strong I can feel it.
Não costumo dizer às pessoas quando vejo coisas más, mas o perigo é tão forte que consigo senti-lo.
I can't see it.
- Não estou a ver.
I see something shiny right there, mac, but I can't tell if it's a bullet, though.
Vejo algo brilhante ali, Mac. Mas não sei dizer se é uma bala.
I mean, normally it's the groom that can't see the dress before the wedding,
Normalmente, é o noivo... quem não pode ver o vestido,
I can't see, it's a long neck.
Não consigo ver. O pescoço é comprido.
- I really can't see it on my coffee table.
Eu não conseguiria vê-lo na minha mesa da sala.
I can see right through you. Don't push it.
Posso ver através de você.
Did you see it? I am so mad at Lorelai, I can't even talk right now.
- Estou tão chateado com a Lorelai, que nem consigo falar agora.
I can't see it.
Não consigo ver.
I can see it, but I can't see it.
Consigo olhar, mas não consigo ver.
I'm on it, can't you see?
Está a sair, não vês?
It's so dark down here, I can't see a thing.
Está tão escuro aqui, não consigo ver nada.
I think I just can't see it.
Acho que não consigo ver.
- I'm not saying you can't. - Let's just let us see it fir -
- E pode, mas deixe-nos ver primeiro.
Can't you see he doesn't want to se I it?
Mas deixe-o em paz. Não vê que não quer vender?
I can see it. I-I just can't think of the... that's all right.
- Consigo ver, mas não consigo...
Cops can't stop him, but I can as long as he doesn't see it coming.
- Eles não o apanham. Eu sim, se o apanhar desprevenido.
All right, I'll reach out to the national pigeon... whatever it is, and see if I can't figure out who owns these birds.
Está bem, vou contactar a associação nacional... O quer que seja, e vou tentar descobrir quem é o dono dos pombos.
So whenever I see anything beautiful I can't let it pass.
Quando vejo algo tão belo, não posso deixa-lo passar.
Whenever I see a sick person, I can't just let it pass.
Sempre que vejo uma pessoa doente, não consigo deixar passar em branco.
I can't see it if you do it on me.
Não consigo ver se me deres a mim.
Anyhoo, when these pills wear off, I don't know exactly what's gonna happen, but I imagine it'll involve this beer can breaking out your teeth, your wife screaming at me to stop kicking you and your children crying after they see what I've done to your face.
Deixando isso, quando o efeito dos comprimidos passar, eu não sei exactamente o que vai acontecer, mas imagino que possa envolver esta lata de cerveja a partir-te os dentes, a tua mulher a implorar-me para que pare de te bater
The Ancients must be able to see through your disguise, I know I can. I just don't know why you think it's necessary.
Os Antigos devem ser capazes de ver através do seu disfarce, eu sei que eu posso, só não sei por que você o acha necessário.
OH, SO I SEE. WHEN I ASK YOU TO SPEAK TO ROBERT, TO ASK HIM TO FIND OUT ABOUT JUSTIN, YOU CAN'T DO IT.
Quando te peço para "falar" com o Robert e perguntar sobre o Justin, não o podes fazer.
I can't see where it starts.
Não consigo ver onde começa.
Because I can't really see what I'm doing when I've got it on.
Não consigo ver nada quando o tenho posto.
I can't believe i didn't see it sooner.
Não acredito que não tenha reparado nisso antes.
I'm the only one who can see behind it, and it doesn't scare me.
Sou a única que vê através dela e não me mete medo.
I can't see anything. It's dark.
Não consigo ver nada, está muito escuro.
- I can't see. It's in my eyes!
Não consigo ver, está nos meus olhos!
you know, i can see blair clearly, and it's... i don't know, man.
E agora vejo a Blair alegre... Não sei. Acho que tenho saudades dela.
I can't even see it, but it feels big.
Nem o consigo ver, mas parece grande.
I can't wait to see it.
Mal posso esperar para ver.
I don't know. Can you still see it?
Ainda consegues ver?
It's too bad I can't see more of it when we're having sex, but I guess that'd be mechanically impossible, huh?
É pena não o poder ver quando fazemos sexo, mas é impossível.
So far, everything's happened exactly the way it did last time. Including the fact that I still can't see Taggart's crazy firebird.
Até agora está tudo a acontecer da mesma maneira, incluindo o facto de não conseguir ver o pássaro de fogo do Taggart.
Well, the way I see it, you can't trust a man if you can't look him in the eye.
Do meu ponto de vista, não se pode confiar num homem que não nos olhe nos olhos.
I'd love to see what we can get the north koreans to send you, or hezbollah, and it doesn't stop until you tell me why I was burned.
Vou adorar ver o que os norte-coreanos lhe vão mandar, ou o Resbolah, e isto não vai parar até que me diga porque fui "queimado".
Good. I can't wait to see you see it.
Estou ansiosa por te ver a vê-lo.
You can see everything, it comes from abroad, but I don't remember where.
- Aqui podes ver tudo! - É muito bonita. E vem do estrangeiro, dum país que nem me lembro.
I can't see, like, any woman really watching it.
Não consigo imaginar nenhuma mulher a vê-lo.
Where? I can't see it.
não consigo vé-lo
See, I just wanted something strong. - I can't tell which one of these is his... - Now, there it is.
Quero algo forte, não sei qual é o tamanho dele.
- I can't see it!
- Não o vejo!
I can't see it! - Shift your weight towards the front!
- Muda o peso para a frente!
# # Hey, I can't see the reason it can't be #
Não vejo nenhuma razão para que não possa ser.
Let's move the arm now. See if you can get Joe on the bed while I'm gone. Keep his arm by his side, and don't let anything touch that knife, got it?
Vejam se podem colocá-lo na cama, enquanto vou a buscá-la mantenha-o de costas e não deixem que nada toque na faca.
- What is it? I can't tell you. You have to come see!
Tens de ser tu a ver!
Well, I can see it didn't take you very long, did it?
Bem, consigo ver que não lhe demorou muito tempo, pois não?
- I can't see where it fits.
Não vejo onde encaixa.
I just can't see it.
Mas eu não consigo vê-lo.
i can't 15664
i can't take it anymore 303
i can't wait to see you 50
i can't talk right now 218
i can't hear you 865
i can't take it 249
i can't stand it 217
i can't believe it 1829
i can't tell you 532
i can't wait 554
i can't take it anymore 303
i can't wait to see you 50
i can't talk right now 218
i can't hear you 865
i can't take it 249
i can't stand it 217
i can't believe it 1829
i can't tell you 532
i can't wait 554