English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ I ] / I can't stay long

I can't stay long tradutor Português

155 parallel translation
- Thank you, but I can't stay very long.
- Obrigado, mas não posso ficar aqui muito tempo.
I can't stay here very long, I've got to get back to the hotel.
Eu não posso ficar, eu tenho de volta para o hotel.
You know, I can't stay very long.
Entendo, vamos trabalhar.
I can't stay long.
Não posso ficar muito tempo.
- I can't stay long.
- Não posso demorar.
I can't stay long, you know.
Não posso ficar muito tempo, sabes?
I don't know how you can stay indoors all day long.
Não sei como consegue... ficar, o dia todo, fechada em casa.
Unfortunately, I can't stay too long.
Não poderei ficar muito tempo.
I can't stay away from Rome too long.
Não posso ficar muito tempo afastado de Roma.
I'll call her. We can't stay long.
Não podemos ficar muito tempo.
I can't stay too long, away from you.
Não consigo ficar muito tempo longe de ti.
I can't stay here long.
Não posso ficar aqui por muito tempo.
Antoine, I can't stay long.
Antoine, não posso ficar muito tempo.
I can't stay too long here.
Não me posso demorar muito.
- I can't stay for too long.
Não posso ficar muito tempo.
I can't stay here too long this time of night.
Não posso ficar aqui até tarde.
Damn you, I can't stay cross with you for long.
Não consigo ficar muito tempo zangado!
- No, I can't stay long.
- Não, não tenho muito tempo.
I'll stay with you as long as I can handle it, but when I can't, I'm gonna go.
Fico contigo enquanto aguentar, mas, quando näo conseguir, parto.
I can't stay long.
Só posso ficar pouco tempo.
I can't stay long.
Não posso demorar.
I can't stay long though.
Obrigado.
- No. I can't stay long.
Não posso demorar-me.
Now listen, I don't know how long you can stay here.
Não sei por quanto tempo tenham que permanecer aqui.
I can't stay long, but, uh, but I'll...
Não posso ficar muito tempo, mas... vou levá-lo até ao Danny.
I'm sorry, I can't stay long.
Desculpa, não me posso demorar.
He doesn't have to stay here as long as I can monitor his condition regularly.
Ele não precisa de ficar aqui, deste que eu possa monitorizá-lo regularmente.
You know I can't stay for long.
Sabes que não me vou demorar.
In fact, I can't stay long- - I'm supposed to make a run tonight.
Não posso demorar-me, tenho de fazer outra entrega esta noite.
... I don't know how long I can stay. I mean...
... Näo sei quanto tempo vou poder ficar.
I can't let you stay in there too long.
Não sei, achei que haveria fotos. Não se pode demorar.
I can't stay long. I'm leaving the city, but I wanted to show you something.
Estou saindo da cidade, mas... queria lhe mostrar algo.
No, I can't stay long.
Não, não posso ficar muito tempo.
I really can't stay very long.
Não posso ficar muito tempo.
I can't stay very long.
Eu não posso ficar muito tempo.
I can't stay long.
Não me demoro.
Yeah, I can't stay long.
Sim, não posso ficar muito tempo.
I just wanted to come by... and tell you how much I appreciate... what you... I can't stay long.
Eu nao me posso demorar.
- I can't stay long.
- Não posso ficar muito tempo.
- No, I can't stay long.
- Não, obrigado.
I can't stay too long.
Não posso demorar.
- I can't stay long.
- Não me posso demorar.
As long as I stay, you'll always turn to me if there's something you feel you can't handle.
Se eu ficar tu vais sempre te apoiar em mim ou quando tiveres algo que não possas resolver.
But I can't stay very long.
Não posso demorar.
- I can't stay long, Alexis.
- Não me posso demorar, Alexis.
Don't get excited, I can't stay long.
Não te entusiasmes, não posso demorar.
You know I can't stay mad at you for long, but just tell me you know what you're doing.
As minhas zangas contigo não duram. - Diz-me que sabes o que fazes.
I can't stay long.
Não posso ficar muito.
Well, I can't stay long.
Bem, eu não posso ficar por muito tempo.
I can't stay long.
- Não posso demorar-me.
- I can't stay long.
Não posso ficar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]