I can't take it any more tradutor Português
63 parallel translation
Woody, I can't take it any more.
Woody, não posso suportar mais.
I can't take it any more...
Näo aguento mais...
I can't take it any more.
Eu não aguento mais.
I can't take it any more.
Não aguento mais!
I can't take it any more.
Já não aguento mais.
I can't take it any more.
Não aguento mais.
I've been on the run too long. I just can't take it any more.
Fugi durante muito tempo, não aguento mais.
I can't take it any more.
Já não aguento.
I can't take it any more. I can't either.
- Não consigo aturar mais isto.
I just can't take it any more.
Não aguento mais.
I can't take it any more.
Não posso fazer isto.
I can't take it any more, I just can't.
Já não aguento mais.
I can't take it any more, stop!
Paspalho, já basta,
I can't take it, Robin. I can't do it any more.
não aguento, Robin. não aguento mais.
I can't take it any more.
Só quero ir-me embora daqui.
And the three people I love the most in the world hate each other's guts! I'm in the middle, I can't take it any more!
As três pessoas que mais amo no mundo odeiam-se e eu estou no meio, mas não aguento mais!
- I can't take it any more!
Estou cansado desta merda!
I can't take it any more.
Já não a suporto.
I'm leaving a message'cause I can't take it any more.
Deixo mensagem porque não suporto mais. Mudem-nas de lugar.
And I can't take it any more.
E não posso mais aguentar isso.
I'm writing because I can't take any more... emotional confrontations about it.
Estou a escrever porque já não aguento mais... confrontos emocionais sobre isso.
I can't take it any more.
Eu não posso mais suportar.
I can't take it any more.
A sério, já não consigo aguentar mais.
I can't take it any more.
Não aguento mais isto.
Please say it. I can't take it any more, you're doing my head in :
Diz duma vez porque estás a pôr-me de cabeça louca!
# I can't take it any more
Eu não suporto mais
- I can't take it any more!
- Não aguento mais!
I can't take it any more.
Não consigo aguentar mais.
I can't take any more of it.
Não posso aguentar mais.
I can't take it any more.
Eu não posso suportar isso mais.
You're my wife, Roy, and I can't take it any more.
És a minha esposa, Roy, e já não aguento mais.
I can't take it any more!
Eu não aguento mais!
I can't take it any more.
Não o aguento mais.
AND I CAN'T TAKE IT ANY MORE.
Não aguento mais.
I can't take it any more.
Não posso mais.
I've had it, really Seriously, I can't take it any more
Já chega, a sério, não aguento mais.
I can't take it any more.
Não quero saber de mais nada.
Stop, I can't take it any more.
Pára, eu não aguento mais.
I can't take it any more, Marito...
Não aguento mais, Marito...
- And I can't take it any more.
- Não aguento mais.
I can't take it any more.
Não o suporto mais.
Ha, ha. I can't take it any more.
Não aguento mais...
Rock and roll and cola wars I can't take it any more
Rock roll e guerras de cola, não aguento mais
I can't take this any more and somebody told me that if you find a teacher and you stick with it long enough you can turn a school around.
Já não aguento mais e alguém me disse que se eu encontrar um professor e se me mantiver com ele que podia começar uma escola.
It has been two years living like this, and I ca-can't take it any more.
Há 2 anos que vivo assim, não aguento mais.
" Oh, Mary, I can't take it any more.
" Mary, não aguento mais.
I can't take it any more, Joéo.
Não posso mais, João.
I can't take it any more! Turn this bloody car around!
Volta para trás, raios!
- I can't take it any more.
Lamento! Não aguento mais.
- I can't take it any more.
Não aguento mais.
I can't take it any more...
Não aguento mais...