English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ I ] / I didn't know her

I didn't know her tradutor Português

1,058 parallel translation
I didn't know to believe her or not.
Não sabia se deveria acreditar nela ou não.
Devon, all I know is those two guys from the party, they didn't take her for a joyride.
Só sei que aqueles tipos da festa não a iam levar a ver as vistas.
I didn't know you meant to turn her into a human girl.
Não sabia que pretendias transformá-la numa rapariga humana.
She went to Sancak to her father because she didn't know I'd come on leave. I'm going to them.
Ela não sabe que vou, porque se foi para casa de seu pai.
I didn't know her and I didn't steal anything.
Não a conhecia, nem roubei nada.
I don't know, I didn't ask her.
Não sei, não lhe perguntei.
I didn't even know her.
Eu nem a conhecia.
I asked Mrs. Spencer what made them red, and she said she didn't know and pity's sake not to ask her anymore questions.
Ela disse que não sabia e mandou-me não perguntar mais nada.
Only raspberry cordial. She had three glasses of it, but I didn't know it would set her drunk.
Ela bebeu 3 copos, mas eu não sabia que a fosse embebedar.
- I don't know. She didn't say her name.
- Näo sei, ela näo me disse o nome.
Then I got to know this girl and I didn't get along with her well.
Depois, comecei a conhecer a rapariga e näo me dei bem com ela.
Yeah, but it was only- - It was only because I didn't want her to know I'm a virgin.
Sim, porque eu... - - só porque eu não queria que ela soubesse que eu sou virgem.
I didn't even know her name.
Nem sabia o nome dela.
Caroline! I didn't know you knew her.
Não sabia que a conhecias.
She didn't know about it, so I started without her.
Ela não sabia disso, por isso, comecei sem ela.
I didn't know that you were fighting to protect her from the pirates.
Não sabia que lutavas para a proteger sos piratas.
I didn't know that you were fighting to protect her from the pirates.
Não sabia que lutavas para a proteger dos piratas.
i made up the story about her ankle, because... i didn't want you to know that i couldn't stand my best friend.
O que estás a fazer aqui? A tentar ficar quente. A garagem está gelada!
I just didn't know where to take her.
Só não sabia para onde havia de a levar.
Listen, father, i didn't put that book in her room. - I don't know nothing about this- - - right.
Não pus isso no quarto dela.
I didn't know it was her birthday.
Näo sabia que ela fazia anos.
Well, I didn't know her very well...
Bem, eu não a conhecia muito bem...
I didn't know her real good.
Não a conheci bem.
I know you didn't mean it when you killed her, and now you'll make it right.
Sei que não estava a sério quando a matou, agora ainda a pode salvar.
- Five years ago I didn't know her. - Sure you did.
Não a conhecia nessa altura.
She used me as her cook, her masseur until just the right credit dentist came along. I mean, I don't know why I didn't see through her.
Willie, pelo menos diz-me o que devo fazer.
I didn't know her too good when I married her.
Não a conhecia lá muito bem quando casei com ela.
But I didn't know her name... and, uh, so, now I did.
Mas na altura não sabia o nome dela e... mas agora sei.
- I know you didn't bone her.
- Sei que não a comeste.
She didn't know me or my name, but I wanted to laugh her laugh and dream her dreams.
Não me conhecia nem sabia o meu nome. Mas eu queria rir como ela e sonhar os sonhos dela.
I didn't know whether to believe her. She's been delusional and she certainly couldn't have testified against the esteemed doctor.
Não sabia se podia acreditar nela, tinha tido ilusões, e não podia testemunhar contra o querido médico.
I didn't know whether to keep her from falling or zip up.
Não sabia se havia de ficar, e tentar que ela não caísse, ou puxar o fecho das calças.
No. No, I didn't know her at all.
Não, não de tudo a conhecia.
She didn't know how to play gin rummy till I taught her.
Ensinei-lhe a jogar "gim rummy"
I wanted to be cool, but I still didn't even know her name.
Queria mostrar-me interessante, mas nem o nome dela sabia.
I didn't know you wrote for her show.
Não sabia que escrevias para o programa dela.
I didn't want to hurt her feelings, you know?
Eu não quis magoá-la, sabe?
I didn't think we should move her, you know?
Não achei que deveríamos movê-la, sabe?
I don't know why he didn't just finish the job and kill her.
Eu não sei porque é que ele não terminou o trabalho e a matou.
Luckily she didn't know I wanted to rape her too
Por sorte ela não sabia que eu queria violá-la também.
I didn't know her.
Eu não a conhecia.
I didn't know my mother when I finally saw her.
Não reconheciminha mãe quando a vi.
The last time I talked to her I don't know, I was rushed I didn't say it, and I didn't even realize it.
A ultima vez que falei com ela... eu não sei, eu fui apressado... eu não o disse, e nem sequer reparei nisso.
I didn't even know her name.
Nem sequer sabia o seu nome.
She didn't testify in her own defense, and I don't know how much good you did her.
Ela não testemunhou e não sei se a ajudou muito.
I didn't know about her.
Eu não sabia dela.
I didn't know whether to keep her from falling or zip up.
Não sabia se havia de ficar e tentar que ela não caísse, ou puxar o fecho das calças.
I'd bet he didn't know her well or he wouldn't have been so bold.
Ele não a conhecia assim tão bem ou não teria sido tão ousado.
I didn't get to know her as well as you did.
Não a conheci tão bem como tu.
I want you to know I didn't hurt her.
Eu não lhe fiz nada.
I was nervous, since I didn't know her that well.
Estava nervoso, pois não a conhecia muito bem.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]