I don't care how you do it tradutor Português
111 parallel translation
If it weren't for you, you don't think I'd care how or when I caught up with your uncle, do you?
Se não fosse por tua causa, achas que me importava como e quando apanhava o teu tio?
I don't care how you do it, Georgie.
Não me importa como o fazes, Georgie.
I don't care how you do it. Just do it.
Façam como quiserem, mas tomem-na.
I don't care how you do it.
Não me importa como o faça.
You know, the thing I like about you, younger brother, is you don't care how big a mess you yourself get into, as long as someone else gets you out of it.
O que gosto em ti, mano mais novo, é que não te interessa o tamanho do sarilho em que te metes, desde que alguém de tire dele.
I don't care how you do it, I want you...
Não me importa como o faça, mas quero...
I don't care how you do it, or what it is, we must have Vip tomorrow.
Doutor não me interessa o que faz, nem como faz, mas preciso do Vip amanhã.
Craddock. My friend, my dear inspector friend. I don't care how you do it, but get her off.
Craddock, meu amigo, meu caro amigo Inspector, não quero saber como o faz, mas tire-a daqui.
I don't care how you do it, but do it quickly.
Não me interessa como o faz, mas faça-o depressa.
I don't care how you do it, you just do it.
Isso pouco me importa, fà-lo.
I don't care how you do it.
Eu não me importo como o farás.
I don't care how you do it, but you stay alive.
Não quero saber como o consegues, mas mantém-te vivo.
I don't care how you do it, just do it.
Não me interessa como é que o vai fazer, Doutor, mas faça-o.
I want that tree cleared and I don't care how you do it.
Você tem que remover esta árvore e não quero saber como fará isso.
I don't care how you do it.
Não me interessa como o fazes.
I don't care how you do it.
Não me importa como vais fazer.
I assume that this case has something to do with it... that those sort of operations exist here, and I don't care how or who runs it... I just want you to use it to help find my son.
Suponho que este caso tem a ver com isto pois estas operações existem aqui e não me interessa quem cuida disso, só quero que os utilizem para encontrar o meu filho.
I don't care how you do it, or I'll go in and tell them.
Faz o que for preciso senão vou dizer-lhes.
I don't care how you do it. The plan must proceed as programmed.
O plano tem de avançar.
I don't care how you do it, but ditch the cops.
- Sim! Não sei como vai fazer, mas livre-se da polícia!
I don't care how you do it. Do it!
Não quero saber como, apenas faça!
I don't care what you do with it or how you wear it.
Não me importa o que vais fazer com ela. Ou como vais usá-la.
Get me Haddock alive! I don't care how you do it!
Quero o Haddock, e vivo, perceberam?
Tintin's not far behind. Get me Haddock alive! I don't care how you do it!
Não me interessa como o façam, mas tragam-me o Haddock, vivo!
I don't care how you do it.
Não me importa como vocês o farão
I don't care how you do it, Lou.
Não quero saber como o fazes, Lou...
Fire him. I don't care how you do it.
Afaste-o, não me interessa como.
Get me that cruiser, and I don't care how you do it!
Ligue-me aquele cruzador, e não me interessa como faça isso!
I don't care how you do it.
Não me importa como o fazes.
I don't care how you do it, I don't care how long it takes.
Não me interessa como o fará, nem quanto tempo demorará.
I don't care how the fuck you do it.
Não me interessa como o vais fazer!
I don't care how you do it.
Não importa como.
I don't care how you do it, but clean up that tape.
Não me interessa como o faças, mas limpe esta fita.
I don't care how you do it.
Não quero saber como o fazem! Fora!
I don't care how you do it.
Não quero saber como.
I don't care how you do it. Do it in 90 seconds.
Não me interessa como o fazes, mas fá-lo em 90 segundos.
OK? I don't care how much you pay me, it's dealing drugs.
Não quero saber do dinheiro que me pagas, é tráfico de drogas.
I don't care how you do it, just do it!
Não os deixaremos ficar mal. Não interessa como a fazem, façam-na.
Now, I don't care how you do it, but I need my wire today.
Não me interessa como vai fazer, mas preciso da escuta hoje.
I don't care how you do it. - Just fucking do it.
Não me interessa como, mas façam-no.
For the first time, he's trying to come to terms with his responsibilities ln two months, you are going to earn 100,000 from your acting, Aditya I don't care how you will do it, that's your problem
Pela primeira vez, ele esta a tentar se tornar responsável. Em 2 meses, tu vais ganhar 100,000 rupias pelas tuas actuações, Aditya Não me importa como o vais fazer, isso é problema teu...
I don't care how you do it but get The Herald critic out there and get us a review we can use.
Não me interessa como vais fazer mas arranja o crítico do The Herald e traz uma crítica que possamos usar.
I don't care how you do it, who you have to lean on,
Não quero saber como o vai fazer, ou com quem vai ter de falar
I don't care how you do it, who you have to lean on, You just get him out of lock-up and over to L. A. X.
Não me importa vais fazer isso, de quem tens de pressionar, só quero que o tires da prisão e o envies para o L.A.X.
I don't care how you do it.
Não me importa como.
Look, I don't care how you do it.
Olha, não quero saber como vais fazê-lo.
No, I don't care what it looks like, or how you're reading the evidence, Carolyn, she didn't do it.
Não me interessa o que parece ou qual é a sua interpretação. Não foi ela.
I don't care how you do it. But cover your ass.
Não me interessa como o fazem, mas protejam-se.
Now I don't care how you do it, but General Habib needs to call Fayed and give him his orders directly without compromising CTU's operation.
Não me interessa como o vai fazer, mas o general Habib tem de ligar ao Fayed e dar-lhes ordens directamente, sem comprometer a operação da UAT.
And I don't care... how you do it.
E estou-me nas tintas... para como o vais fazer.
Alba, I don't care how you do it!
Alba, eu não me importo como você vai fazer isso!