English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ I ] / I don't know anything

I don't know anything tradutor Português

4,408 parallel translation
I don't know. I don't know anything anymore.
- Não sei, já não sei nada.
I don't know anything about it.
Não sei nada sobre isso.
I don't know anything.
Não sei nada.
I told you I don't know anything.
Eu já lhe disse Não sei nada.
I don't know anything about that.
- Não sei nada acerca disso. - Tipo "B," o mesmo da Edith Firlock.
Yeah, I don't know anything.
Não sei nada.
I don't know anything about that.
Não sei nada sobre isso.
I don't know anything about golf.
Eu não percebo nada de golfe.
I don't know anything else in life that behaves like light.
Não conheço mais nada nesta vida que se comporte como a luz.
I don't know anything about any of that.
- Não sei nada sobre isso.
I don't know anything anymore.
Não sei de mais nada.
Now, I assume you know we don't fly them all the way there from here in Vegas, but I guess I shouldn't assume anything.
Presumo que sabem que não voam todos a partir daqui, em Las Vegas... mas acho que não devia presumir nada.
Now I assume you know we don't fly them all the way there from here in Vegas, but I guess I shouldn't assume anything.
Presumo que sabem que não voam todos a partir daqui, em Las Vegas... mas acho que não devia presumir nada.
I don't really know anything about wine.
Não percebo nada de vinhos.
I don't know that anyone could have done anything different to change the outcome.
Não sei se se podia ter feito algo para mudar o resultado.
Just like I don't know anything about why you're going to Washington.
Tal como não sei porque vais para Washington.
I didn't want to tell you because they don't know anything for sure... but I've been doing all these tests and things...
Não te quis dizer nada porque ainda não têm a certeza, mas, eu fiz estes testes todos e estou com medo.
I don't know, we can't afford anything around here.
Não temos dinheiro para ficar aqui.
But I don't know anything.
Mas não sei nada.
I don't know why I never did anything to help my brother.
Não sei, porque nunca fiz nada para ajudar o meu irmão.
And you know, you take me to all these crazy places across the galaxy and you know, I don't really have anything to... to remember all those trips by.
Levas-me a todo o tipo de sítios estranhos na galáxia e não tenho nada para me lembrar das viagens.
Well, look, I mean, it can cure, I don't know, maybe anything.
- Ele pode ser usado para... não sei, curar qualquer coisa.
I don't know anything about hoods and masks or human weapons or any of this.
Não sei nada de capuzes, máscaras ou armas humanas ou nada disto.
I don't know anything about the Arrow.
Não sei nada sobre o arqueiro.
I don't know what I'll do if anything happens to her.
Não sei o que farei se alguma coisa lhe acontecer.
I already told you, I don't know anything.
E eu já lhe disse que não sei de nada.
If that's a drug, I don't know anything about it.
Se for uma droga, não sei nada sobre isso.
- I haven't smelled anything on him, but I don't know, maybe he's getting high some other way.
- Não senti o cheiro a álcool, mas sei lá, talvez ele esteja a drogar-se de outra forma.
I don't know anything about them.
Não sei nada sobre eles.
I don't know anything for sure.
- Não sei de nada ao certo.
I don't know anything.
Não sei de nada.
Why don't I know anything about it?
- Porque não sei sobre isso?
I don't know anything.
Eu não sei nada.
I don't know anything.
Não estou.
I don't know anything about your wife and daughter, okay?
Não sei nada sobre a sua mulher e filha, está bem?
OK, I don't know who's been showing them what happened but I'll get them there before they see anything else.
Não sei quem está a mostrar-lhes o que aconteceu, mas eu levo-os lá antes que vejam mais alguma coisa.
No, I don't know anything about them.
Não, não sei nada acerca deles.
I don't know anything about her.
Não sei nada dela.
I'm not hiding anything. I don't even know how to use the damn thing. Oh, look.
Não te escondo nada, nem sei usar esta porcaria.
Uh, I don't know anything!
Eu não sei nada.
I'm not saying anything because I don't know anything.
Não estou a dizer nada, por que não sei de nada.
Mouch, you do anything stupid like, I don't know, wear some red panties - Oh.
E tu, Mouch, fazes coisas estúpidas, como, usar umas cuecas vermelhas que a tua namorada japonesa da Internet enviou?
Six weeks later. - I don't know anything about that.
Eu não sei nada sobre isso.
But I don't, I don't know anything about him.
Mas eu não, eu não sei nada sobre ele.
I don't know what I would've done if anything happened to you.
Não sei o que faria se te tivesse acontecido algo.
I don't know anything about classical music.
Não percebo nada de música clássica.
I don't know anything about her being inside the brothel.
Não sei nada sobre ela ter entrado no bordel.
I know. She's doing it to protect me, but how am I supposed to feel anything about him being gone if I don't know what he was like while he was here?
Fá-lo para me proteger, mas... como posso eu sentir alguma coisa da partida dele se... não sei como ele era enquanto cá andou?
- I'm not eating anything I don't know.
- Não como o que não conheço.
I don't know if it had anything to do with the spikes or not.
Não sei se tem a ver, com os espinhos.
Hey, Sasha, I don't suppose you'd know anything about this mess, would you?
Sasha, suponho que não tenhas alguma coisa a ver com esta confusão, tens?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]