English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ I ] / I don't know her

I don't know her tradutor Português

3,747 parallel translation
I don't know what I'll do if something happens to her.
Não sei o que fazer, se algo lhe acontecer.
- What is wrong with her? - I don't know.
- O que se passa com ela?
I don't know, she thought I stole it from Archibald, and I kept telling her that it was destroyed, and she didn't believe me.
Não sei, ela pensou que roubei ao Archibald, e apesar de dizer que foi destruída ela não acreditou.
Is Gibbs going to replace her? I don't know.
- O Gibbs vai substituí-la?
If I set her up with some loser, then she's gonna think I don't know her at all.
Se lhe arranjo um encontro com um falhado, ela vai achar que não a conheço de todo.
I see the picture, but don't know her.
Não conheço nenhuma Laura Mollberg.
I don't want to get to know Mette just because you're with her.
Porquê? Não conheço a Mette só porque estás com ela.
I don't know, I haven't seen her.
Não sei. Ainda não fui vê-la.
I don't know... Oliver could be quite fond of her.
Enfim... o Oliver gostava dela.
I don't know her. But at least two of the three were Blutbaden.
Pelo menos dois dos três eram Blutbaden.
I don't know why you didn't tell me about her before.
Não sei porque não me falaste dela.
I mean, I don't know what you talked to her about, seeing that you don't know any of her songs other than "Single ladies," which everyone knows.
Não sei do que falaram, pois só conheces a música "Single Ladies", que todos conhecem.
I know it may not seem important, but if the groom does not really care about the wedding, it makes the bride feel like you don't really care about her.
Sei que pode não parecer importante, mas se o noivo não se preocupa com o casamento, faz a noiva sentir que ele não se importa com ela.
I don't know her.
Eu não a conhecia.
I know you don't believe me, but I do care about her.
Não acreditas, mas gosto dela.
I don't even know her last name.
Eu nem sei o sobrenome dela.
She's stuck here, and there are other spirits, and... I just don't know how to help her.
Está aqui presa e há outros espíritos e não sei como ajudá-la.
I don't know how I know, if it's in her eyes or if she's in my head, but she's trying to communicate... to warn us.
Não sei como é que sei, se vejo nos olhos dela, se ela está na minha cabeça, mas ela está a tentar comunicar, para nos avisar.
She's stuck here. I just... Don't know how to help her.
Está aqui presa e não sei como ajudá-la.
I don't actually know her name.
Não sei o seu nome.
When Miss Audrey leaves, will you be given her position? I don't know. I...
Porque te importarias se premiasse a Denise?
I don't know if I should hate her for giving up or be at her side when she dies.
Não sei se devo odiá-la por desistir, ou se devo estar ao lado dela quando morrer.
Now, how was I to know her brother, the priest, would write it all down and turn it into, I don't know, a thing?
Sabia lá que o irmão dela, o padre, ia apontar tudo e transformá-lo numa... coisa.
- I don't know. She lost her job, but...
Ela perdeu o emprego, mas...
I don't know what people have been saying about Myrtle's cooking, but I can assure you, her cake is excellent.
Aprendi tantas coisas hoje, nem sei como elas cabem na minha cabeça.
I don't think her colleagues will think badly of Denise. They all know her well enough.
Eu, pelo menos, estarei interessado nos métodos que introduziu.
I don't know what Myrtle puts in her pastry. She says she has a secret ingredient.
Eu não sei o que a Myrtle põe nos bolos, ela diz que tem um ingrediente secreto.
Provided it's not her toenails, I don't need to know, as long as it tastes good. Hey, Denise.
Desde que não sejam as unhas dos pés, eu não preciso saber, desde que saiba bem.
I've been sitting here for I don't know how long trying to figure out how to tell her.
Estou aqui sentado nem sei há quanto tempo a tentar descobrir como lhe hei-de dizer.
I don't know. Part of me really wants to believe her.
Eu não sei, parte de mim quer realmente acreditar nela.
She was on her scooter. She knows she's not supposed to ride it down the hill. I don't know what happened.
Ela estava na scooter, e sabia que não podia descer.
I don't know why but I always pictured her as Indian.
Não sei porquê, mas imaginei-a como uma indiana.
Now, I don't know the first thing about women, but I would not follow her.
Não percebo nada de mulheres, mas eu não iria atrás dela.
I'll take that risk. We don't know anything about her.
Não sabemos nada sobre ela.
I don't know. I've never met her.
Ainda não a conheci.
They may be hard to find'cause my wife kept her last name and she made the kids take it, too, so, I-I don't know, you can...
A minha mulher manteve o apelido e pôs aos miúdos também. - Procura no Goo...
I don't know, she's so busy with her job.
Não sei, ela está tão ocupada com o trabalho.
I don't know if she's a habit, or a crutch, but I need her.
Não sei se é um hábito, ou uma muleta, mas preciso dela.
I don't even know her real name.
E nem sequer sei o verdadeiro nome dela.
I don't know how you live with her.
Não sei como aguentas viver com ela.
I don't know, I might ask her a couple more times.
Não sei, talvez pergunte mais algumas vezes.
You know, I'm looking at you up there with her, and there's a baby on the way. She's in there bawling about a heartbeat, and, buddy, I don't even hear it.
Vi-te lá em cima com ela, vem um bebé a caminho, ela chora por causa de um batimento cardíaco, e eu nem o ouço.
I don't know how much to tell her, you know, about you and this, and my mom and stuff.
Eu não sei quanto lhe deva contar, percebe, sobre você e isto e a minha mãe e assim.
I don't know what's on her mind.
Não sei o que lhe passa na cabeça.
You bought her free drinks and don't think I don't know that you did it on purpose?
Pensas que eu não sei que o fizeste de propósito?
Oh, I don't know where she is. I told her that she could leave, I...
Disse-lhe que podia ir-se embora, eu...
I think Coy and her stayed in touch somehow. I don't really know for sure.
Acho que eles se mantiveram em contacto, não sei ao certo.
I don't know what to make of them, honestly. - I like her.
Não sei o que pensar deles, na verdade.
Yeah. I don't know. I just thought you liked her.
- Pensava que gostavas dela.
Do we know her? - I don't know.
- Eu não a conheço.
I don't know what I'm gonna do without her!
Eu não sei o que vou fazer sem ela!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]