I don't know how to thank you tradutor Português
281 parallel translation
Mark, I don't know how to thank you.
Mark, não sei como agradecer-te.
I don't know how to thank you.
És um amigão.
- I don't know quite how to thank you...
- não sei como lhe agradecer...
I don't know how to thank you.
Não sei como agradecer-Ihes.
- Doctor, I don't know how to thank you.
- Não sei como lhe agradecer.
I don't know how to thank you.
Venham.
- I don't know how to thank you. - Save it.
- Sr. Blaine, não sei como lhe agradecer.
I don't know how to thank you, Mr. Martin.
Não sei como agradecer-lhe, Sr. Martin.
- I don't know how to thank you.
- Não sei como agradecer.
Say, Mr Stephenson, I don't know how to begin to thank you.
Ouça, Mr. Stephenson, não sei como começar, para lhe agradecer.
I don't know how to thank you.
- Não sei como lhe agradecer.
I don't know how to thank you
- Não sei como agradecer. - Até logo.
- I don't know how to thank you.
- Não sei como lhe agradecer.
- I don't know how to thank you.
- Nem sei como agradecer-vos.
Ira, I don't know how to thank you for taking care of my family.
Ira, não sei como lhe agradecer por ter cuidado deles durante este tempo.
Son, I don't even know - how to begin to thank you.
Filho, eu não sei como te agradecer.
I don't know how to thank you.
Não sei como lhe agradecer.
I don't know how to say it... but thank you so much. Thank you.
Não sei o que dizer... mas muito obrigada.
I just don't know how to thank you.
Não sei como agradecer-te.
I don't know how to thank you.
Não sei como lhes agradecer!
I don't know how to thank you. I just don't know what I would have done without you.
Não sei o que teria feito sem si.
I don't know how to thank all of you. Well...
- Não sei como agradecer-vos a todos.
- I don't know how to thank you.
- Nao sei como agradecer-lhe.
I don't know how to thank you.
Mas, você oferece-mo?
- I don't know how to thank you.
- Não sei como te agradecer Ben. Não precisas.
I don't know how to thank you.
Não sei como te agradecer.
I don't know how to thank you.
Näo sei como lhe agradecer.
- I don't know how to thank you.
- Nem sei como agradecer-lhes.
- I'm sorry. - I don't know how to thank you.
- Nem sei como te agradecer.
I finally get her home and she says... I swear to God, she says "Deputy, I don't know how to thank you."
Consigo levá-la para casa e, juro por Deus, ela diz "Delegado, nem sei como agradecer-lhe."
I don't know how to thank you, gentlemen, for the honor you've done me.
Nem sei como agradecer-vos pela honra que me concederam.
I don't know how to thank you.
Nem sei como lhes agradecer.
Commissioner, I don't know how to thank you.
Sr. Comissário, não sei como Ihe agradecer.
I don't know how to thank you.
- Que é isso? - Dinheiro.
I don't know how to thank you. I pledge my estate as security.
Dou-lhe o dinheiro e serei seu sócio às escondidas.
I don't quite know how to thank you.
Não sei como lhe hei-de agradecer, mester Reynolds..
Thank you, Mr B. I don't know how to thank ya.
Obrigado, Sr. B. Nem sei como agradecer.
Really! I don't know how to thank you.
Não sei como lhe agradecer.
I don't know how to thank you guys.
Não sei como lhes agradecer, rapazes.
I don't know how to thank you for saving me.
Não sei como lhe agradecer por me salvar.
I don't know how to thank you.
Não sei como agradecer-te.
I don't know how I'll ever be able to thank you.
- Não sei como vos agradecer.
Oh, I don't know how to thank you.
Não sei como agradecer-te
I don't know how to thank you.
Nem sei como lhe agradecer.
I don't know how to thank you enough.
Orgulho-me de ti! Não sei como te agradecer.
I don't know how to thank you, Dez.
Não sei como agradecer, Dez.
- I don't know how to thank you!
- Não sei como agradecer-lhe. - Agradecer-me?
Well done. I really don't know how to thank you.
Muito bem... não sei como te agradecer.
I don't know how to thank you.
- Não sei como agradecer-lhe.
I don't know how to thank you.
Não sei como agradecer-lhe.
I don't know how to thank you, grandpa.
Não sei como te posso agradecer, avô.