I don't understand it tradutor Português
1,802 parallel translation
I understand that it's difficult sometimes to feel special in your marriage, but this is kind of dangerous, don't you think?
Compreendo que, às vezes, seja difícil sentirmo-nos especiais no casamento, mas isto é meio arriscado, não achas?
But I just don't understand, if there's magic in the world, why you don't use it to just save the world.
Mas não compreendo. Se há magia no mundo, porque é que não a usam para salvar o mundo.
I just don't understand how Porter and Preston manage to wrangle her into the stroller and then make it out your front door without you even noticing.
Não compreendo como é que o Porter e o Preston a conseguiram pôr no carrinho e sair pela tua porta da frente sem que reparasses.
But I'd be damned it I'm gonna be called frigid for the rest of my life, just'cause I don't understand what I got going on down there.
Cuidado com os cereais!
Cos I don't understand it.
Não entendo.
Randy, if you don't take care of this tooth immediately today, I'm gonna rip it out myself, understand?
Randy, se não tratares desse dente imediatamente, hoje, eu mesmo vou arrancá-lo.
What is it you think I don't understand?
Por que achas que eu não entendo?
And to this day, I still don't understand what it is I said to the guy th-that struck such a nerve.
Até hoje, ainda não sei o que disse eu para provocar tal reacção.
The thing I don't understand is, how is Roy doing it?
Só não percebo como é que o Roy faz isso.
I've been coming here five years and you still don't understand what it means to tape somebody in my family?
Venho cá há cinco anos e ainda não percebe o que significa gravar alguém da minha família?
What I don't understand is why it make it about Mandy?
O que eu não entendo é porque foi com a Mandy?
- I don't understand it.
- Eu não entendo.
There's just a lot I... I still don't understand about it.
Há muito que eu ainda não entendo sobre isto.
They're comparing it to avoiding the word Christmas which I don't begin to understand.
Estão a comparar isso a evitar a palavra Natal. O que nem consigo compreender.
Tell you the truth, I don't understand half of it. But they're tightly wound, and Lt. Hill was no different.
Vou contar-lhe a verdade : eu não entendo metade disto, mas eles estão bastante fatigados e com a Tenente Hill não era diferente.
It's one of those mating rituals which I really don't understand.
É um daqueles rituais de acasalamento que não compreendo.
I don't understand it.
Não percebo...
No, no, you don't understand. Look, I didn't want them to be able to stop it.
Olhe, eu também não quero que eles parem isto.
And I just don't understand it.
E eu não consigo entender.
I'm opening up toyou here. It's like my son's rejection is bringing up... all kinds offeelings I don't understand. Oh.
O meu filho rejeitar-me está a fazer emergir sentimentos que não entendo.
No, you don'T.It's all right, I don't expect you to understand.
Não, não acredita. Não faz mal. Não espero que entenda.
I understand you don't want them to do it.
Entendo que não queria autorizar.
I mean, I just don't even understand it really.
Quer dizer, eu apenas nunca entendi realmente.
I wonder if part of the problem lies with communicating the complexities of science, what it is we understand what it is we don't
Mesmo hoje, não podemos ver os raios gama, não existem lentes que mostrem uma imagem dos raios gama.
I just don't understand all that emotion, which makes it tough to fake.
Não é por ser um assassino. A sério, não entendo toda aquela emoção. Isso faz com que seja difícil fingir.
I just don't understand it enough to let you in yet.
Só ainda não o compreendo o suficiente para te deixar entrar.
I don't really understand it.
Acho que não percebo.
I should do it too. And we say, we don't really understand that reasoning.
E nós dizemos, "realmente não entendemos esse raciocínio."
I certainly understand if you don't want to do it. It's all right.
- Compreenderei, se não quiseres.
Unit men, it's combat or related. i don't understand.
Os homens da Unidade, é em combate ou relacionado com isso. Não entendo.
If you don't want to do it, I understand.
Se não o quiser fazer, eu compreendo.
I want to believe everything you're telling me, Brett, but there's something I don't understand. If this Garza guy was murdered last night and this investigation took place overnight, how could you know about it?
Se esse Garza foi morto a noite passada, se esse Garza foi morto a noite passada, como podes tu saber disso?
I don't understand it, but you dodged a bullet.
Não entendo como, mas escapaste de boa.
I don't understand why it was such a big deal.
Não percebo o que tem de mais.
I understand that you don't have a boyfriend right now, and maybe you're feeling a little jealous. It's normal, but... All right.
Percebo que não tens namorado e que talvez estejas com um pouco de ciúmes.
I don't understand it.
Não entendo isto.
I really understand, but I don't think it's just that.
Eu entendo, mas não me parece que seja só isso.
I don't understand why this is happening, but we can figure it out if we do it together.
Não percebo porque é que isto está a acontecer, mas, se trabalharmos juntos, podemos chegar lá.
And I don't understand how I let it all go to hell.
E não percebo como deixei arder isso tudo.
I just don't understand why now it's okay for all this random criticism about my dad to come flying out at me.
Eu só... não percebo porquê agora todo este criticismo sobre o meu pai, a pairar à volta de mim.
I just don't understand how it happened.
Mas não percebo como é que aconteceu.
actually, i'm just trying to do my job, which as much as i don't like it, means trying to understand you.
Na verdade, estou a tentar fazer o meu trabalho, que, por muito que eu não goste, significa tentar compreender-te.
I mean, no disrespect intended. But, uh, as a parent, I just don't understand it.
Sem querer faltar ao respeito mas como pai, não percebo.
'Cause you know I don't understand it.
Sabes que eu não percebo.
Just say... I don't know... it started coming out. You didn't understand...
Diga apenas que não sabe, que começou a sentir algo a sair mas que não percebeu o que era.
I understand if you don't want to talk about it.
Compreendo se não quiser falar disto.
I don't understand why he reported it stolen.
Não percebo porque disse que foi roubado.
I don't understand it.
Não percebo isso.
Because I don't understand it.
Porque eu não entendo.
Only, I don't understand why we're here if he's so protective of it.
A única coisa que eu não entendo, é porque é que ele está a protegê-la tanto.
I don't know if you can understand it.
Não sei se o conseguirás compreender.
i don't understand it either 18
i don't care how long it takes 27
i don't think so 6892
i don't speak russian 17
i don't know 71756
i don't smoke 209
i don't care 5140
i don't understand 6275
i don't 12020
i don't understand what you mean 21
i don't care how long it takes 27
i don't think so 6892
i don't speak russian 17
i don't know 71756
i don't smoke 209
i don't care 5140
i don't understand 6275
i don't 12020
i don't understand what you mean 21
i don't give a shit 400
i don't care what happens to me 20
i don't care anymore 101
i don't mind 890
i don't know what you mean 438
i don't care what you think 60
i don't remember 1361
i don't think so either 27
i don't know you 553
i don't want to bother you 51
i don't care what happens to me 20
i don't care anymore 101
i don't mind 890
i don't know what you mean 438
i don't care what you think 60
i don't remember 1361
i don't think so either 27
i don't know you 553
i don't want to bother you 51