I don't understand why tradutor Português
2,310 parallel translation
I don't understand why all of a sudden you want frankie to take over the family business.
Não entendo o porque de repente querer que o Frankie assuma o negócio da família.
Now I understand why you don't have the time To do homicide cases.
Agora entendo porque é que não tens tempo para trabalhar nos casos de homicídio.
I don't understand why Adam seems so unaffected.
Não entendo como o Adam parece insensível.
And I just don't understand why you would ever want to give all that up to go out there.
E não percebo porque haverias de querer desistir de tudo isto para saíres por aí.
Yes, but I don't understand why this is happening Seven years after we adopted our daughter.
Sim, mas não percebo porque está isto a acontecer sete anos após termos adoptado a nossa filha.
I don't understand why those boys agreed to a polygraph.
Não percebo porque concordaram com o detector.
I just don't understand why they're eating all this.
Só não entendo porque comem tudo isto.
I just don't understand why we're wearing ski suits. We've never been skiing.
Ainda não percebi porque usamos estes fatos de esqui.
But what I really don't understand is why the fuck would you want to get married in the first place?
Mas o que não percebo mesmo é... Por que caralho vocês se querem casar?
No? I don't understand why you've never heard of him.
Não percebo como é que nunca ouviram falar deles.
Why do not we just present the nerds an option... I don't understand a word you're saying, bro.
Não entendo uma palavra do que estás a dizer, mano.
Oh, I understand - - a window shopper. Well, why don't I let you Take a look at something that might change your mind?
Percebo, estás a ver porque não te deixo, dar uma olhadela numa coisa que possa mudar as tuas ideias?
- I understand why you're upset, but what I don't understand is why you didn't come to me.
- Compreendo que estejas zangada mas o que não compreendo é por que não vieste ter comigo.
I just don't understand why he has to do it alone.
Só não entendo porque tem que fazê-lo sozinho.
Then I don't understand why you're talking to me.
Então não sei porque é que estás a falar comigo.
I don't understand why we're not dead already.
Não percebo porque não estamos já mortos.
What I don't understand is why a rich and beautiful woman like you would go help poor villagers protest against the nuclear power plant?
O que não entendo é como uma mulher rica e bela como você quer ajudar aldeões pobres contra a central nuclear?
I don't understand, why is Uther so worried?
Não entendo porque o Uther está tão preocupado.
I jt don't understand why she would...
Só não entendo porque é que ela...
I don't understand why anyone would want to end up depressed, alone and homeless in a psych ward.
Não entendo por que alguém gostaria de acabar deprimido, sozinho e sem-abrigo numa ala psiquiátrica.
I don't understand why policemen or firemen don't get interrupted but you add a pair of wings and suddenly all manners go out the window.
Não entendo porque os polícias ou bombeiros não são interrompidos, mas, se tivermos umas asas, esquecem logo a educação.
I just don't understand why you bought the truck now.
Só não percebo porque compraste o camião agora.
We should. I just don't understand why he's exploring with that loser.
Só não percebo porque está a explorar, com aquele idiota.
I don't know why you can't understand this.
Não sei porque não percebes.
I don't understand. Why are we here?
E por que estamos aqui?
- No, I understand the difference, but I just... I just don't understand why you wanna go 1 20 kilometers to see a mushroom.
- Eu sei que é diferente, mas não... Não percebo por que queres fazer 120 quilómetros para ver um cogumelo.
I still don't understand why we have to leave.
Continuo sem perceber porque temos de ir embora.
I don't understand. Why did you have to buy this piece of junk?
Nunca entendi porque é que compraste esta porcaria.
What I don't understand is why he hired you to kill his own boss.
Só não percebo por que te contratou para matares o patrão.
I don't understand why you're complaining.
Não entendo porque te estás a queixar.
I don't understand why you didn't just sleep with her.
Não compreendo porque é que não dormes simplesmente com ela.
I don't understand why you're so upset, okay?
Não percebo porque estão tão chateado, ok?
I don't understand why you won't just put it on.
Não percebo porque não a usas.
And I've had enough. I'm going home and I don't understand why you even want to stay here?
Portanto vou para casa e não entendo porque tu, tanto queres ficar aqui.
- Lucy, I just don't understand why you won't let me help.
- Lucy, eu só não entendo por que você não vai me deixar ajudar.
I don't understand why you're single.
Não entendo porque continua solteira.
"I don't understand. Why, why, why, why, why?"
Não compreendo. " " Porquê?
I don't understand why the police won't help us.
Não entendo por que a Polícia não nos ajuda.
I don't understand, why... If he was a suspect, who...
Não entendo por que se tornou ele um suspeito.
I don't understand why they would do this if they knew we were coming.
Eu não percebo porque elas fariam isto se soubessem que estávamos a vir.
I don't understand why you guys don't quit.
Não sei por que é que vocês não se despedem.
I don't understand why you live here.
Não entendo porque vive aqui.
I don't understand why you sent me down there.
Eu não entendo porque me mandaste lá.
I don't understand why you don't cancel the summit.
Não sei porque não cancela a cimeira.
I don't understand why you have to use that voice, but then I suppose I just don't care for this sort of thing.
Não entendo porque tens de usar aquela voz, mas prefiro não ligar a esse tipo de coisas.
- I don't understand why.
- Não entendo porquê.
What I don't understand is why Freud having proposed this radical therapeutic idea this talking cure, this psychanalysis then lets years go by without giving an outline of his clinical procedures.
O que não entendo é porque o Freud propôs esta ideia terapêutica radical, esta cura pela fala, esta psicanálise. E depois deixa passar os anos sem dar sequer um esboço mais básico dos seus procedimentos clínicos?
I don't understand why you won't help me.
Não entendo porque não me queres ajudar.
I don't understand why he would throw the keys away if he didn't think they would get him in trouble.
Não entendo porque ele deitaria as chaves fora se ele não pensasse que elas iriam colocá-lo em apuros.
I just don't understand why you invited him to my house.
Não consigo perceber porque é que o convidaste para vir aqui.
Okay, I don't understand why people pay you to entertain children.
Não entendo porque é que as pessoas te pagam para entreter crianças.
i don't care how long it takes 27
i don't think so 6892
i don't speak russian 17
i don't know 71756
i don't smoke 209
i don't care 5140
i don't understand 6275
i don't 12020
i don't understand what you mean 21
i don't give a shit 400
i don't think so 6892
i don't speak russian 17
i don't know 71756
i don't smoke 209
i don't care 5140
i don't understand 6275
i don't 12020
i don't understand what you mean 21
i don't give a shit 400
i don't care what happens to me 20
i don't care anymore 101
i don't mind 890
i don't know what you mean 438
i don't care what you think 60
i don't remember 1361
i don't think so either 27
i don't know you 553
i don't want to bother you 51
i don't want to lose you 137
i don't care anymore 101
i don't mind 890
i don't know what you mean 438
i don't care what you think 60
i don't remember 1361
i don't think so either 27
i don't know you 553
i don't want to bother you 51
i don't want to lose you 137