English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ I ] / I expected more from you

I expected more from you tradutor Português

65 parallel translation
I expected more from you.
Que vergonha!
I expected more from you.
Esperava mais de você.
I expected more from you.
Esperava mais de si.
I expected more from you, Dunois.
Esperava mais de ti, Dunois.
You know... I expected more from you.
Sabes, esperava mais de ti.
Samantha, I expected more from you.
Samantha, esperava mais de ti.
I expected more from you, Jaime.
- Esperava mais de ti.
I expected more from you, Janine.
Na intuição feminina? Esperava mais de ti.
But I expected more from you than to go crawling back to some polygamist stone age.
Mas eu esperava mais de ti do que ver-te rastejar para os braços de um polígamo troglodita.
You know, I expected more from you, Helen.
Esperava mais de ti, Helen.
I expected more from you, James.
Eu esperava mais de ti, James.
I expected more from you, Harry.
Eu esperava mais de ti, Harry.
I expected more from you.
Eu esperava mais de ti.
I expected more from you, Kai.
Esperava mais de ti, Kai.
I expected more from you than schoolyard-gossip items.
Esperava mais de si do que coscuvilhice de adolescentes.
I expected a little more imagination from you, Ollie.
Esperava de ti mais imaginação, Ollie.
You know, I expected more from the God of War.
Esperava mais do Deus da Guerra.
I expected more from someone like you.
Esperava mais de alguém como tu.
I expected more from you. You know I can't, with my mother.
Sabes que não posso, por causa da minha mãe.
Captain... I expected something more cunning from you.
Capitã. Esperava algo mais astucioso de si.
I expected something more cunning from you.
Esperava algo mais astucioso de si.
Lucy, I would have expected more from you.
Lucy, eu esperava muito mais de ti.
The truth is that I expected more from both of you.
A verdade é que esperava mais de vocês as duas.
But on the other hand, I'd expected more from you than that.
Mas por outro lado, esperava mais de ti do que isso.
I expected so much more... especially from you.
Eu esperava muito mais... especialmente de ti.
I expected more from you.
Miranda, esperava mais de ti.
- That's why I expected a little more from you.
- Esperava mais de ti.
Oh, Alex, I expected so much more from you.
Alex. Estava mesmo à tua espera.
Oh, Pratt, I expected so much more from you. Ah.
E tinha eu tantas expectativas em relação a ti, Pratt.
I would've expected something far more imaginative from you.
Esperava algo muito mais imaginativo da sua parte.
I would've expected more from you than this, Jasira.
Eu esperava mais de você, Jasira.
I would have expected something a little more imaginative from you.
Eu esperava algo um pouco mais imaginativo de ti.
Well, I guess I just expected more from you.
E eu esperava mais de ti.
I don't know why I expected anything more from you.
Não te preocupes. Não sei porque esperei alguma coisa de ti.
I am now going to expect more from you than I've expected from a med student, ever.
Agora, esperarei mais de ti do que alguma vez esperei dum estudante de Medicina.
I expected more of a fight from you.
Esperava que fosse dar mais luta.
You know, I'd expected more from you.
Eu esperava mais de si.
I expected more from you.
Esperava mais de ti.
I would have expected more from you, Morgan.
Esperava mais de ti, Morgan.
No exceptions... I expected more of a fight from you, Brewster. Hey! I'm talking to you.
Estou a falar consigo.
I expected more from... what exactly did you expect from me, Bizzy?
- O que esperavas?
I expected much more from you
Eu esperava muito mais de si.
I expected much more from you.
Esperava muito mais de ti.
I expected so much more from you.
Esperava muito mais de ti.
I expected more from a den leader, I've got my eye on you.
Eu esperava mais de um líder, fico de olho em ti.
That's more than I expected from you, Herm.
Excedeste as expectativas, Herm.
And I particularly expected more from you Ms. Kramer.
Eu esperava mais de você, menouw.
I mean, I have to say I expected more from the two of you.
Devo dizer-vos que esperava mais de vocês.
Frankly, I expected more resistance from you.
Sinceramente, esperava maior... resistência vossa.
I expected more fight from you.
Esperava mais luta de ti.
I'd have expected a little more compassion from you.
Esperava que demostrasses um pouco mais de piedade.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]