English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ I ] / I haven't finished

I haven't finished tradutor Português

340 parallel translation
I haven't finished fixing up my phonograph.
O problema é ainda não ter acabado o fonógrafo.
I haven't even finished and you understand!
eu ainda nem terminei e você já compreendeu!
I haven't finished unpacking. Sit down.
Ainda não acabei de desfazer as malas.
And I haven't quite finished with him yet.
E ainda não acabei com ele.
He's upset because I haven't finished the job.
Está aborrecido porque não acabei o trabalho.
I haven't finished my round.
Tenho que acabar a minha entrega.
- I haven't finished my round yet.
Não acabei o meu trabalho.
I haven't finished my round yet.
Anda, bebe.
I haven't finished my round.
Não acabei a minha entrega!
I haven't finished my round yet!
Não acabei, Ainda me restam cartas.
- What are you talking about? - Wait, I haven't finished.
Ainda não terminei.
I haven't finished!
- Espere...
- l'm being paid. I haven't finished my job.
Estou sendo pago.
- I haven't finished I've paid, I have my rights
Eu também paguei, e tenho direito!
I haven't finished.
- Ainda não acabei.
No, just that I haven't finished what I came here to do.
Não, porque que não terminei o que vim aqui fazer.
Listen to this. I haven't finished typing it yet.
Ainda não acabei de bater à máquina.
I haven't finished telling you about Joanna.
- Não acabei de Ihe contar da Johanna.
I haven't finished filling out these forms.
Ainda não terminei de os preencher.
They haven't finished the water I gave them yesterday.
"Eles ainda não tinham bebido a que lhes tinha dado ontem."
I haven't quite finished.
Ainda não acabei.
I haven't finished bidding yet.
Ainda não terminei.
I know. I haven't finished them yet.
Ainda não as acabei.
I began it when I first got here, I haven't finished the first chapter.
Eu comecei-o a ler quando aqui cheguei, e ainda nem terminei o primeiro capítulo.
Soften him up. I haven't finished with him yet.
Ainda não acabei com ele.
- I haven't finished with the choking.
- Eu ainda não terminei com a parte em que me engasgo.
Look. No, I haven't finished yet.
Não, ainda não terminei.
And I haven't finished tormenting you yet, son of a whore.
E ainda não acabei de te atormentar!
I haven't finished talking.
Eu não terminei de falar.
I haven't finished my glass yet.
Eu não acabei a bebida! - Vamos comprá-lo na loja.
I haven't finished my hair.
Ainda estou a arranjar o cabelo.
But I haven't finished studying my predators yet.
Mas ainda não acabei de estudar os meus predadores!
I haven't finished yet.
Ainda não acabei.
- I haven't finished my report yet, sir.
- Ainda näo acabei a comunicaçäo.
Sit down, I haven't finished yet.
Senta-te, eu não terminei.
I haven't finished yet.
Ainda não terminei.
- I haven't finished!
- Ainda não acabei!
- Wait, wait. I haven't finished yet.
- Esperem, ainda não acabei.
I haven't finished yet, Nicky.
Ainda não terminei.
I haven't finished my espresso.
Não acabei o meu café.
- No, I haven't finished.
- Ainda não.
I haven't finished. Oh, by the way, congratulations on winning The italian grand prix at monza.
Já agora, parabéns pela vitória do Grand Prix de Itália, em Monza.
- No, thank you, I haven't finished.
- Não, obrigado, ainda não acabei.
- I haven't finished yet.
- Não terminei ainda.
The wedding hut's finished and I haven't been able to talk to the old governess.
A cabana do casamento está terminada... e não fui capaz de falar com a velha governanta.
But, sir, I haven't finished repairing the shield.
Mas, senhor, nao acabei de reparar o escudo.
Yes, but I haven't finished the chicken.
Sim, mas não terminei a galinha.
By the way, I haven't quite finished that book you were kind enough to let me have.
Ainda não acabei o livro que me emprestou.
I haven't finished my drink.
Ainda não acabei de beber.
But I haven't finished yet.
Eu ainda não acabei.
Well, I haven't finished yet.
Ainda não terminei.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]