I haven't heard anything tradutor Português
165 parallel translation
- I haven't heard anything yet.
- Ainda não ouvi nada.
I haven't heard anything.
Não sei nada, mas assim que souber, conto-vos.
What a splendid performance. I haven't heard anything as fine in years.
Uma esplêndida interpretação!
I haven't heard anything out of that ear since I was a kid.
Não oiço nada nesta orelha desde que era criança.
- I haven't heard anything for a long time.
Há já muito tempo que não ouço nada.
I'm not going to tell you anything about Ms. Damien that you haven't already heard.
Não vou dizer nada que não saiba já.
- I've been listening and I haven't heard anything.
- Agora escute -
- I haven't heard you say anything.
- Não o ouvi dizer nada.
I heard you tell Mrs. Thomas you haven't ate anything yet, huh?
Ouvi-a dizer à Sra. Thomas que não jantou.
I haven't heard anything.
Nao ouvi nada.
I HAVEN'T HEARD ANYTHING FROM YOU SINCE YOU'VE BEEN ON THE JOB.
Não tenho notícias suas desde que foi para aí.
I haven't heard anything.
Eu não o vi.
I guess they haven't heard anything.
Só para dizerem que não têm novidades.
I haven't heard anything since last night and I'm beside myself.
Não tive notícias desde ontem à noite e estou lívida.
No I haven't heard anything of Sebastian for over a year.
Não, já não tenho notícias do Sebastian há mais de um ano.
I heard that, KARR, and you haven't seen anything yet.
Eu ouvi isso, KARR, e ainda não viste nada.
In all modesty, if I haven't heard of him he can't be Europe's greatest anything.
Com toda a modéstia, se não ouvi falar nele, não é o maior da Europa em nada.
Yes. I've put in a requisition for some shoes two weeks ago and I haven't heard anything.
Entreguei uma requisição de botas há duas semanas e ainda não obtive resposta.
Haven't you heard anything I've said?
Não ouviu o que falei?
Haven't you heard anything that I've said?
Ouviste o que te disse?
I haven't heard anything.
Não ouvi nada.
- I haven't heard anything.
- Não soube de nada.
I haven't heard anything about another Biosphere.
Não ouvi nada sobre outra biosfera.
I haven't heard anything on the news.
Não ouvi nada no noticiário.
I only saw him that once and I haven't heard anything more.
Ele está bem? Só o vi daquela vez, não voltei a saber mais nada.
I haven't heard anything since we ran away...
Não ouvi mais nada depois que fugimos.
But I haven't heard anything yet.
Ainda não tive notícias.
Put it out. Seeing as how I'm in charge, you want to explain how I haven't heard anything about this?
E visto que sou eu quem manda aqui... quer explicar-me como é que eu não soube de nada disto?
Haven't you heard anything I've just said?
Não ouviu nada do que eu lhe disse?
Miles asked me not to say anything but I haven't heard from him and I think something might have happened to him.
O quê? O Miles pediu-me que não dissesse nada, mas não sei nada dele há três dias e, como não veio no transporte desta manhã, acho que lhe aconteceu algo.
Right. Well, I... I haven't heard anything about the disappearance or anything.
Bom, eu... não ouvi nada acerca do desaparecimento ou seja do que for.
I'm sorry, we haven't heard anything yet.
Lamento. Ainda não sabemos nada dele.
I haven't heard anything new.
Não soube nada novo.
I haven't heard anything.
Não sei de nada.
- I haven't heard anything.
- Não sei de nada.
'Cause last time I checked, you were, and I haven't heard anything to the contrary.
Da última vez que verifiquei, estavas. Não ouvi nada em contrário.
I haven't heard anything in ages.
Há séculos que não sei nada.
I haven't heard anything to the contrary, so... We're gonna press on.
Não ouvi nada em contrário, portanto..... vamos continuar.
John, I haven't heard anything about such an agreement... or about Moscow.
John, sei nada sobre esse plano. Sobre Moscovo.
I haven't heard anything about her.
Não ouvimos nada sobre ela.
No, I haven't heard anything.
Não, não ouvi nada sobre isso.
I still haven't heard anything about it.
- Mas ainda não me disseram nada.
They haven't returned her. And I haven't heard anything else.
Eles não a devolveram e não tive notícias desde então.
- I haven't heard anything from any of my friends at the DA's office.
- Não ouvi nada de nenhum dos meus amigos no escritório do MP.
I haven't heard anything... more ridicoulus in my entire life!
Não ouvi nada mais ridículo em toda a minha vida!
I'm sorry, but I haven't heard anything about a flying bison.
Desculpem, mas não ouvi falar sobre um bisonte voador.
- I haven't heard anything.
- Ainda não tive mais notícias.
I haven't heard anything.
Não soube de nada.
I haven't heard anything new.
Nada de novo.
I haven't heard anything.
Não sei nada sobre isso.
Well, Jack, I haven't heard anything positive back yet.
Jack, ainda não tive uma resposta positiva.
i haven't heard from you 21
i haven't seen you in a while 35
i haven't yet 29
i haven't got it 40
i haven't seen it yet 23
i haven't 1248
i haven't decided yet 126
i haven't the faintest idea 43
i haven't got time 37
i haven't done anything 204
i haven't seen you in a while 35
i haven't yet 29
i haven't got it 40
i haven't seen it yet 23
i haven't 1248
i haven't decided yet 126
i haven't the faintest idea 43
i haven't got time 37
i haven't done anything 204