English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ I ] / I knew you'd come back

I knew you'd come back tradutor Português

133 parallel translation
I knew you'd come back. They all come back.
Eu sabia que você iria voltar.
Dear lady, dear lady, I knew you'd come back to us.
Minha Senhora, minha Senhora, eu sabia que voltaria.
Oh, Peter! I knew you'd come back.
Peter, eu sabia que voltavas!
But I knew you'd come back.
Mas eu sabia que você voltaria.
I knew someday you'd come back to get the money.
Eu sabia que um dia você voltaria para procurar o dinheiro.
I just knew you'd come back.
Sabia que voltavas! Sabia!
Then, after a while I knew that you'd take care of him, and you would come back.
Mas depois de um bocado eu sabia que tomarias conta dele e que voltariam.
I knew you'd come back.
Eu sabia que havias de voltar.
I knew you'd come back.
Eu sabia que voltariam.
I knew you'd come back here.
Sabia que iria voltar.
I knew you'd come back, and I didn't want you to find only silence, the way I did.
É um segredo apenas conhecido pelos Klingons. E por alguns jovens Imediatos.
I KNEW YOU'D COME BACK. WE MADE A PACT, REMEMBER?
Sabia que voltavas.
Eight balls in hell I knew you'd come back.
Apostei uma ida ao Inferno eu como sabia que ias voltar!
I knew you'd come back to me.
Sabia que voltarias, para mim.
I knew you'd come back.
Eu sabia que voltavas.
Yes. I knew you'd come back for me!
Eu sabia que ias voltar para mim!
I knew you'd come back.
Eu sabia que irias voltar.
I knew you'd come crawling back.
Eu sabia que viria rastejar.
I knew you'd come back!
Eu sabia que voltavas!
That's when I hopped the train to come back. I knew you'd be a wreck.
Pensei imediatamente em vir cá, porque já te imaginava um resíduo humano.
- I knew you'd come back, Woody.
- Eu sabia que voltavas.
I knew you'd come back to me, Derek.
Sabia que voltarias para mim, Derek.
I knew you'd come back to us.
Sabias que ia voltar. Voltar?
I knew you'd come back!
Eu sabia que ias voltar!
I knew you'd come back.
Menina Claudia Sabia que ia voltar...
Clark, I knew you'd come back.
Oh, Clark, Sabia que ias voltar.
I knew you'd come back one day.
Sabia que voltaria um dia.
I knew you'd come back.
Sabia que ia voltar.
I knew one day you'd come crawling back to me.
Sempre soube que virias a rastejar um dia.
I knew you'd come back.
Eu sabia que tu voltavas.
- I knew you'd come back.
- Sabia que voltaria.
I knew you'd come back.
Sabia que irias voltar.
You knew I'd come back.
- Sabia que eu ia voltar?
I knew you'd come back.
Soube que tinhas voltado.
I knew you'd come back.
Sabia que ias voltar.
I knew you'd come back.
Eu sabia que iriam voltar.
- I knew you'd come back.
- Eu sabia que voltavas.
I hear you. I knew you'd come back.
Eu sabia que voltavas.
I knew you'd come back.
Sabia que voltavas.
I knew you'd come back to Manticore, and you did.
Sabias que regressarias à Manticore e regressaste.
I knew you'd come back.
Eu sabia que irias voltar
I knew you'd come back.
Eu sabia que tu voltarias.
You knew I'd come back?
Sabias que eu ia voltar?
I knew you'd come back when you were ready.
Sabia que voltaria. Quando estivesse preparada.
I knew you'd come back so I took good care of it
Sabia que ias voltar por isso cuidei bem dela.
I knew you'd come back.
Sabia que voltarias.
I knew you'd come back, you stupid bitch.
Sabia que ias voltar, sua cabra estúpida.
I knew you'd come back.
- Eu sabia que tu ías voltar.
I knew you'd come back for us.
Eu sabia que nos vinhas buscar.
I knew you'd come back.
Ele / ela soube que você devolveria.
Steven, I knew you'd come back, and to show you how thankful I am,
Steven, eu sabia que ias voltar. E para te mostrar como estou grata

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]