English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ I ] / I learned from the best

I learned from the best tradutor Português

103 parallel translation
I learned from the best.
Aprendi com o melhor.
I learned from the best.
- Aprendi com o melhor.
- Well, I learned from the best.
- Aprendi com os melhores.
Well, I learned from the best.
Bem, aprendi com a melhor.
- You backstabbing - - Well, I learned from the best.
- Bem, aprendi com os melhores.
I guess I learned from the best.
Suponho que aprendi com o melhor.
Well, I learned from the best.
Aprendi com o melhor.
I learned from the best.
Aprendi com os melhores.
I learned from the best.
Eu aprendi com a melhor.
I learned from the best.
Aprendi do melhor.
I learned from the best.
Aprendi com a melhor.
I learned from the best, Jethro.
Eu aprendi com o melhor, Jethro.
I learned from the best, Dad.
Aprendi com o melhor, pai.
I guess it is, but maybe I learned from the best, big sis.
Talvez seja, mas aprendi com os melhores, maninha.
I learned from the best.
- Aprendi com a melhor.
Yeah, well, I learned from the best.
Pois, bem, aprendi com o melhor.
I learned from the best.
Aprendi com o melhor. Espera.
- I can. I learned from the best.
Aprendi com o melhor.
I learned from the best.
- Aprendi com a mestre.
- Well, I learned from the best.
- Bem, aprendi com a melhor. - Boa resposta.
Yeah, well, I learned from the best.
Pois, aprendi com a melhor.
I learned from the best.
Bela flor.
Ah, let's just say I learned from the best.
Ah, vamos dizer que aprendi com o melhor.
I was feeling a little stressed, a little overworked, but I learned from the best.
Estava a sentir-me um pouco tensa, um pouco cansada, mas aprendi com o melhor.
- Five minutes, because I learned from the best.
- Cinco minutos, porque aprendi com o melhor.
Well, I learned from the best.
- Aprendi com o melhor.
I learned from the best, big brother.
Aprendi com o melhor, irmão mais velho.
I know how to enlist employees. I learned from the best.
Sei como alistar funcionários.
Oh, I learned from the best.
Aprendi com a melhor.
- I learned from the best.
- Eu aprendi com o melhor.
And I learned from the best.
E aprendi com os melhores.
Oh, I learned... from the best.
Aprendi com o melhor.
- I learned it from the best.
- Aprendi isto com o melhor.
Well, I've learned from the best.
Bom, eu aprendi, com o melhor.
The best lesson I ever learned from you was to lay low.
A melhor lição que aprendi de ti foi guardar um perfil baixo.
I learned it from the best.
- Aprendi com o melhor.
I mean, believe me, if I've learned anything from this, it's that honesty is the best policy.
Acredita em mim. Se aprendi alguma coisa com isto, é que a sinceridade é a melhor política.
I've learned from the best.
Aprendi com o melhor.
I have learned from the best, old friend.
Eu aprendi com o melhor, velho amigo.
If I've learned anything from big budget action movies, it's that complicated global problems are best solved by one lonely guy crazy enough to think he can fix everything before the credits roll.
E se eu aprendi alguma coisa dos filmes de acção é que os problemas globais complicados resolvem-se melhor com um só homem que seja bastante louco como para pensar que arranjará tudo antes do final.
What we learned from our lengthy trip to Romania was that the Aston Martin, as I predicted at the beginning, was the best.
O que aprendemos com a nossa longa viagem à Roménia era de que a Aston Martin, como eu previa no início, era o melhor.
- I've learned from the best.
- Aprendi com os melhores.
Please, I've learned from the best.
Poupa-me, aprendi com o melhor.
If there's one thing I've learned from you, Master, it's that following direct orders isn't always the best way to solve a problem.
Se há uma coisa que aprendi de ti, Mestre, é que seguir ordens não é sempre a melhor maneira de resolver um problema.
If there's one thing I've learned from satisfying the escapist fantasies of men, it's that sometimes the best way to deal with a problem is not to deal with it.
Se aprendi algo a satisfazer as fantasias de evasão dos homens, é que, às vezes, o melhor modo de lidar com um problema é não lidar com ele.
But I learned from the best.
Só que aprendi com a melhor.
I just learned from the best.
Apenas aprendi com o melhor.
Sook, if there's one thing I learned from my time as QB-1, it's that the best defense is a good offense.
Sookie, se há algo que aprendi do meu tempo como QB-1, é que a melhor defesa é a melhor ofensiva.
I learned from Katara, the best there is.
Aprendi com a Katara, a melhor que há.
I find that when I am dragged into work to be fired, it's best to adhere to the "if you can't say, something nice, don't say anything at all" rule I learned from my mother.
É melhor aderir ao ditado'se não podes dizer uma coisa boa, não digas nada.'Aprendi com a minha mãe.
The best thing I learned from this group? Set goals you can achieve and then celebrate'em.
A melhor coisa que aprendi aqui foi a definir objectivos tangíveis, e a celebrar quando os alcançar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]